口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1150期:華爲繼中興之後遭美調查 被要求配合通訊技術出口限制調查

本文已影響 1.28W人 

【背景】

據美國《紐約時報》6月2日報道,美國商務部已向中國通訊設備巨頭華爲公司發出行政傳喚,要求華爲提供過去五年向伊朗、敘利亞、古巴和蘇丹等國出口的全部信息,配合有關美國對通訊技術出口限制的調查。

新聞

請看《中國日報》的報道

The US Commerce Department has issued a subpoena to Huawei Technologies Co Ltd as part of a probe into the Chinese technology company's transactions in Cuba, Iran, North Korea, Sudan and Syria, the New York Times reported on Thursday.
《紐約時報》週四報道,美國商務部向中國科技公司華爲發出行政傳喚,要求華爲提供在古巴、伊朗、朝鮮、蘇丹和敘利亞進行交易的信息,配合美方調查。

【講解】

technology company是科技公司。
紐約時報援引美國司法部的傳喚報道稱,美國商務部要求華爲公司提交(turn over)向這些國家出口和再出口(export or re-export)的全部信息。美國商務部的調查旨在查明華爲是否違反了美國出口限制(export controls)的相關規定。
報道指出,美方並未指控華爲有任何錯誤行爲(wrongdoing),行政(administrative)傳喚也不意味着刑事調查(criminal),但如果調查發現華爲對上述幾國的出口違反了美國的政策或“觸及美國國家安全(national security)”,美國有可能限制華爲獲得關鍵的美製零部件(components)和其他技術產品(technical products)的途徑。
華爲公司拒絕對這一傳票發表評論(declined comment),但表示該公司始終遵守(abides by)業務所在國的法律法規(laws and regulations)。一位華爲發言人通過電子郵件表示,在關於出口控制合規(export control compliance)方面,華爲有着一整套嚴格的行爲規範(a strict code of conduct)、培訓機制(rigorous training)和詳細政策(detailed policies),同時在華爲出口控制法律合規上,公司一直與包括美國商務部在內的相關政府部門積極合作(actively cooperate)。
一些分析人士認爲,對華爲交易的審查反映出美國和中國對全球通訊技術市場(global communications market)的爭奪。
此前,美國以類似理由在3月份短暫禁止美國公司向華爲在中國相對較小的競爭對手(smaller rival)中興公司出口技術(blocked sales of American technology,禁止出口美國技術)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1150期:華爲繼中興之後遭美調查 被要求配合通訊技術出口限制調查

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章