口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第596期:復旦調查:80後共產黨員收入明顯高於非黨員

本文已影響 6.5K人 

【背景】

“平均受教育程度比較高,就業狀態整體穩定,只有5%的人願意裸婚,超過半數認爲生兩個孩子最理想,這就是上海80後的真實現狀。”日前,復旦大學社會科學數據研究中心發佈了一項調查,從教育、工作、婚戀、生育等角度分析了80後一代的現狀。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:

A new survey released on Sunday shows that the income level of CPC (Communist Party of China) members is much higher than non-Party people.
週日發佈的一項新的調查結果顯示,共產黨員的收入水平明顯高於非黨員。

【講解】

CPC (Communist Party of China) members是共產黨員;non-Party people是非黨員;income level是收入水平。
這項調查由復旦大學社會科學(Social Sciences)數據研究中心進行,從教育、工作、婚戀、生育(fertility)等角度分析了80後一代(post-80s generation)的現狀。第一階段調查爲上海地區基線調查,在上海市範圍內抽取80個社區(communities)、3311個家庭,共回收2367份有效問卷,其中53.78%的受訪者(respondents)已婚(married),57%的受訪者爲男性。
調查顯示,80後共產黨員的收入水平明顯高於非黨員,高收入(a relatively high income)羣體中的黨員比例高達67.7%。調查還表明,受訪者平均年收入(the average wage)達到6萬元,且超過4成受訪者從未換過工作(switch job),就業狀態整體穩定。
只有5%受過高等教育(a higher education)且擁有穩定工作(a steady job)的受訪者表示他們會考慮裸婚(naked marriage),這是最近流行的一個新詞(coined term),指(refer to)結婚時沒房、沒車、或者沒有較高價值的財產(property of relatively high value)。

ing-bottom: NAN%;">這句話怎麼說(時事篇) 第596期:復旦調查:80後共產黨員收入明顯高於非黨員

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章