口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第459期:中央要求黨員幹部“文明治喪”

本文已影響 1.8W人 

【背景】

ing-bottom: 56.25%;">這句話怎麼說(時事篇) 第459期:中央要求黨員幹部“文明治喪”

昨天,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發了《關於黨員幹部帶頭推動殯葬改革的意見》。《意見》要求,黨員、幹部應帶頭文明治喪,簡辦喪事。除國家另有規定外,黨員、幹部去世後一般不成立治喪機構,不召開追悼會,舉行遺體送別儀式的,要嚴格控制規模,力求節約簡樸。

新聞

請看新華社的報道:

Chinese officials have been told to set an example through civilized and frugal funerals, in the latest anti-extravagance offensive.

在最近的打擊奢侈浪費行動中,中央要求幹部帶頭文明治喪,簡辦喪事。

【講解】

“文明治喪,簡辦喪事”就是hold civilized and frugal funerals。中央規定黨員幹部去世後不成立funeral arrangement groups(治喪機構),不召開mourning memorials(追悼會),舉行body farewell ceremonies(遺體告別儀式)的,要strictly controlled in scale(嚴格控制規模)

《意見》提出,嚴禁領導幹部hosting luxurious funerals(喪事活動中大操大辦,鋪張浪費),嚴禁taking advantage of the occasion to collect condolence money from visitors(藉機從訪客那裏收斂慰問金)。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀