口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1869期:報告顯示95後開始相親 平均相親5次能遇見愛情

本文已影響 1.78W人 

【背景】

520當天,珍愛網發佈《2019Q1單身人羣調查報告》,剖析單身人羣婚戀關鍵數字,洞察數字背後的最新婚戀趨勢。調查顯示,單身男女首次相親年齡不到23歲,近半數95後擁有相親經驗;平均相親5次能遇見愛情;90後戀愛經歷不足2次,95後平均空窗期超2年;告別“七年之癢”,婚姻“兩年之癢”來臨。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

As the single population in China reached 240 million, Chinese start going on blind dates at a younger age than before, according to a recent survey.

最近的一項調查發現,中國單身人口已經達到2.4億,中國單身男女首次相親年齡越來越小。

【講解】

single population是單身人口;blind dates是相親。
據在線婚戀平臺(online dating platform)珍愛網發佈的調查報告,單身男女首次相親年齡不到23歲,近半數95後(post-1995 generation)擁有相親經驗(experienced blind dates)。
報告顯示,七成單身男女均有相親經驗(tried blind dates),其中,四成單身男女每年相親次數3次,三成單身男女每年相親次數5次。
在調查珍愛網戀愛成功會員時發現,平均(on average)相親5次即可遇見愛情成功擺脫單身(successfully land partners)。
戀愛經驗明顯不足,或是導致當代單身男女脫單(get into a romantic relationship)難的一個可能因素。
調查發現,近九成單身人羣(singles)戀愛次數不足3次(had less than three relationships),其中,兩成單身男女爲“母胎單身”(never have had a relationship)。
戀愛經驗不足(lacking experience),單身時長(long period of being single)也令人擔憂。調查顯示,超六成單身男女空窗期在1年以上,其中近四成單身男女空窗期超2年。
第一批90後已步入晚婚年齡。調研發現,近七成單身男女對晚婚(late marriage)持贊成態度(hold a positive attitude),認爲心智成熟(mental maturity)之後再結婚,能使婚姻更加穩定(stability)。
而在最佳的理想結婚年齡(preferred age to marry)方面,最新理想晚婚年齡爲30歲,其次爲27歲。可見,單身男女對待婚姻的態度變得更加謹慎(prudent)。
針對離異人羣(the divorced)的調查顯示,超三成離異人羣表示婚姻倦怠期(apathetic period)爲2年。可見,七年之癢已經升級爲兩年,而婚姻比想象的更需要經營(cultivation)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1869期:報告顯示95後開始相親 平均相親5次能遇見愛情

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章