口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1925期:滬上青年婚戀報告出爐 初婚年齡推遲最看重長相和性格脾氣

本文已影響 9.24K人 

【背景】

8月7日是中國傳統情人節—七夕節,想知道滬上男女都處於什麼樣的婚戀狀態嗎?調查顯示,滬上青年的初婚年齡逐年推遲,30歲左右成爲滬上青年眼裏結婚的最佳年齡。其中,2018年男性平均初婚年齡推遲到30.65歲,女性平均初婚年齡推遲到28.81歲。

新聞

請看《中國日報》的報道

The average age at which Shanghai residents tie the knot has been increasing since 2010, with the average for men and women rising to 30.65 and 28.81 respectively in 2018, according to the report released by the Chinese Communist Youth League Shanghai Committee on August 7.

據共青團上海市委8月7日發佈的報告,自2010年以來,上海居民的初婚年齡逐年推遲,2018年男性平均初婚年齡推遲到30.65歲,女性平均初婚年齡推遲到28.81歲。

【講解】

tie the knot是結婚。
依據4902名單身人士(single)回答的問卷,報告指出,2010年,男女平均初婚年齡(average age at which men and women had gotten married)分別爲28.83歲和26.51歲。
報告顯示,只有9.21%的受訪者(respondents)明確表示不想結婚,但是有50.31%人表示暫時(for the time being)不想結婚。
相比婚姻,年輕人更渴望(eager)收穫自由的戀愛(in a relationship)。在調查中,自己主觀想找對象(wish to be in a relationship)的未婚男女佔66.63%;父母親戚催婚的佔62.33%。
報告還指出,未婚青年擇偶條件的選擇中排名前三的是長相(appearance)、性格脾氣(character)和情投意合(similarity in beliefs),其餘焦點集中於對方個人的品質,21.76%的青年把性格脾氣(personality and temperament)作爲擇偶的首要因素,對於傳統意義上的收入(income)、年齡、學歷(education background)等並不是特別在意。
在找對象上,未婚青年更願意親力親爲(find a life partner themselves),而不希望朋友或父母幫忙介紹。

這句話怎麼說(時事篇) 第1925期:滬上青年婚戀報告出爐 初婚年齡推遲最看重長相和性格脾氣

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章