英語閱讀雙語新聞

佳兆業推遲公佈年財報

本文已影響 3W人 

The bad news for Kaisa just keeps tumbling in.

圍繞佳兆業的壞消息仍在接踵而至。

Investors had expected to find out today just how bad 2014 was for the troubled, Shenzhen-based property developer. Instead, Kaisa has delayed publication of its full-year earnings, saying auditors need more time. Shares will be suspended until they are done.

投資者原本預計,今天應該能夠知道這家深陷困境的深圳房地產開發商在2014年的境況到底有多糟糕。然而,佳兆業卻推遲了其全年盈利的公佈,並表示核數師還需要更多時間。佳兆業的股票將停牌至核數師完成相關工作。

佳兆業推遲公佈年財報

Kaisa bonds due in 2018, already trading at just 31 cents on the dollar, fell further after the company reported the delay to the Hong Kong Stock Exchange. The company said:“The reason for the delay is that the auditors of the Company require more time to ascertain the cash flow position of the Company and carry out additional work in order to finalise the audit of the consolidated financial statements of the Group.

佳兆業2018年到期的債券價格原本就已只有票面價值的31%了。在該公司向港交所彙報這一延期之後,該債券價格進一步下滑。該公司在聲明中表示:“延遲乃由於本公司的最新情況,包括本公司日期爲二零一五年三月八日的公告所披露的本公司流動資金狀況,導致本公司核數師須更多時間確定本公司的現金流狀況及進行額外工作,以敲定對本集團截至二零一四年十二月三十一日止年度的綜合財務報表的審覈。

“ Board and the management of the Company are doing their utmost to assist and cooperate with the Auditors so that the 2014 Annual Results can be available as soon as practicable.”

“董事會及本公司管理層正致力協助核數師並與彼等合作,使二零一四年年度業績得以在實際可行的情況下儘快提供。”

Kasia, which is trying to restructure more than $10bn of onshore and offshore debts to secure a takeover offer by rival developer Sunac, confirmed two weeks ago that it would record a loss for 2014.

目前,佳兆業正試圖重組逾100億美元在岸和離岸債務,以確保其競爭對手、開發商融創(Sunac)能夠成功將其收購。兩週前,佳兆業曾確認2014年該公司將報出虧損。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章