英語閱讀雙語新聞

爲促美國經濟發展,美國對華簽證新政實施

本文已影響 2.36W人 

The Chinaare easing visa rules for each other's citizens. It's a reciprocal agreementthat President Obama says will benefit everyone — from students, to tourists,to businesses.

中美兩國放寬了兩國公民入境簽證,奧巴馬說這一互惠協議將使各方受益——不管是學生、遊客,還是商務人士。

STEVE INSKEEP, HOST:

主持人STEVEINSKEEP

Years ago, a politician told me a rule ofhis craft - politicians work with their rivals where they can, even if theydisagree on everything else. You'd be forgiven for thinking some Americanpoliticians totally forgot that rule. But in diplomacy, the U.S. and China remembered it.

數年前,一名政客告訴我他的統治藝術——政客們會與對手在可以達成共識的方面展開協作,儘管他們在其他方面都存在分歧。如果美國的一些政客們完全忘記了這一原則還情有可原,但在外交方面,中美可不會忘記這一點。

爲促美國經濟發展,美國對華簽證新政實施

For all of their differences, the twogovernments reached agreements as President Obama visits Beijing. In a moment, we'll hear about atrade deal. We start with another agreement that goes into effect ese tourists and businesspeople can more easily visit the U.S. They canreceive multiple-entry visas valid for up to 10 years.

雖然存在衆多分歧,兩國在奧巴馬訪華時已達成多項協議,很快我們就將聽到有貿易協議達成,而這將以明天開始生效的另一項協議爲開端:中國的遊客和商人將可以更便捷地往來於美國,他們可以獲得有效期長達10年的多次簽證。

FRANK LANGFITT, BYLINE: The firstimpression most Chinese have with the American government comes when they applyfor a visa. For years, they dreaded the process.

FRANK LANGFITT:大多數中國人對美國的第一印象是從申請簽證開始的。十年來,申請程序讓他們感到可怕。

MEI ZHANG: It was humiliating.

張梅(MEI ZHANG):太羞辱人了。

LANGFITT: Mei Zhang runs Bishan, a tourcompany in Beijingthat caters to wealthy Chinese.

LANGFITT:張梅是北京碧山旅遊公司的經營者,這家公司爲富人提供服務。

ZHANG: If anyone's experienced a Beijing cold winter - youstood out there in the street for three hours waiting to get into the embassy.

張:如果有人經歷過北京冬日的寒冷——你就知道站在街道等上3小時才能進入大使館的感受。

LANGFITT: Then, often Chinese had toconvince a visa officer they weren't secretly planning to emigrate to America. By allaccounts, the wait time is much shorter now. Zhang says, sparing Chinese fromhaving to reapply for new visa each year will make travel even easier.

LANGFITT:中國人常常還得說服簽證官員他們不會私下計劃移民到美國。人人都說,現在等待的時間已經短了很多。張說,讓中國人省去每年再次申請新簽證的麻煩就使得出行便利多了。

ZHANG: This has removed a major can go back to Americaagain, again.

張:這已經消除了一大障礙。你可以多次往返美國。

RYAN BECKER: China is our number one overseasmarket.

RYAN BECKER:中國是我們最重要的海外市場。

LANGFITT: Ryan Becker works for VisitCalifornia, a nonprofit industry group that markets the state. He says Chinesespent nearly $2 billion in Californialast year - more than tourists from any other country.

LANGFITT: Ryan Becker就職於推廣加州的非營利性產業組織加州旅遊局,他說中國人去年在加州的消費將近20億美元——高於其他任何國家遊客的消費。

BECKER: We're very excited about thechanges. It's the kind of smart policy that we think makes sense on manydifferent levels.

BECKER:這個轉變讓我們感到興奮。這是個從很多層面講都有意義的明智政策。

LANGFITT: Becker says Chinese visits to California were alreadyexpected to double by 2017.

LANGFITT: Becker說,據預計,到加州的中國人將於2017年翻一番。

He says the visa extension will just meanmore tourists and more spending.

他說,延長簽證有效期就意味着吸引更多的遊客,帶動更多的消費。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章