英語閱讀英語文化

試論社會語言學對英語教學的啓示

本文已影響 8.3K人 

  一、社會語言學的定義和發展

ing-bottom: 66.56%;">試論社會語言學對英語教學的啓示

“早在20世紀60年代,美國就首先興起了社會語言學這門邊緣性學科。 它主要指運用語言學和社會學等學科的力量和方法,從不同的社會科學角度去研究語言的社會本質和差異的一門學科。”它強調的是語言在社會中的語用,瑞士著名學者索緒爾(Saussure)則指出,語言是一套建立在社會約定基礎上的符號系統,而“建立符號系統是爲了集體,正如建造航船是爲了大海。”同時,它對檢驗語言、文化和社會之間的相互影響起着一定的作用。

  二、社會語言學與英語教學

  1..英語教學要重視語言的可接受性和得體性

我們在日常交際中最基本的就是語言的可接受性。例如在稱呼,問候以及談論某個話題的時候要注意語言的可接受性。比如,在討論稱呼的時候一般有三種不同情況。1.直呼其名。2.稱號加姓。3.只用稱號。當我們在日常的生活中,和熟悉的家人和朋友在一起的時候,我們一般對對方直呼其名。比如說Smith,,Marry等等。而不會用h,或Miss-Marry,這樣太正式,顯得有距離感。當在非常正式莊嚴的場合,如會議等,稱呼某個人就得用稱號加姓,例如h或Miss-Marry。而如果直呼其名則顯得太隨意,也讓別人感覺沒有被尊重。當我們還不知道別人的姓的時候,我們稱呼他人一般用Sir或Miss,Madam等。此外,某些職業的名字也可以用來稱呼人,例如doctor,professor等等。但engineer,driver等一般不能用作稱呼。然而,在中國的學校裏我們隨處都可以聽到學生稱呼老師爲teacher,比如說學生見到老師時用good-afternoon,teacher.這只是把中文式的稱呼生搬硬套的翻譯成英文。其實在西方國家的學校學生稱呼老師一般就用一個簡單的Sir或者Miss就可以表達。當我們在向外國人表達問候的時候是不能用中國式的問候的。Have you eat?Where are you going ?這些問候會讓外國人感覺怪怪的。而在西方的表達習慣中一般用Hello,Hi等,還會用How are you?How are you doing?等。所以,綜上所述我們在學習英語的時候只注重語言形式是遠遠不夠的,我們在真實的語言環境不能夠正確的運用相應的語言。在英語教學的過程中應該教學生注意在不同的語言場合運用相應的可接受的和得體的語言。因此,在英語教學中不應該再把所有的重心放在語言形式的學習上,教師教學生如何在真實的語言環境正確的運用語言也是不容忽視的,畢竟語言的學習是爲了今後的語言應用做準備的。

  2.英語教學要重視跨文化交際能力的培養

傳統的英語教學只是重視語言教學,也就是以語法結構爲綱,以語言體系爲教學內容(包括語音、語法、詞彙),考覈方式也只是限於孤立的單句,掌握語言基礎知識就算合格。結果這樣培養出來的人才只能是高分低能。隨着教學方式的改革,人們也逐漸開始重視交際能力的培養。“交際能力這一理論由美國人類學家海姆斯在1971年首先提出來。海姆斯認爲語言“有運用規則,否則語法規則就會沒有意義”。但是很多人在提倡重視交際能力的培養的同時,另一方面完全放棄語言教學。但是這樣將導致更加嚴重的後果,學生沒有紮實的語言功底,何來交際能力?語言知識和交際能力是兩個不同層面的,但是交際能力的培養一般是以語言知識爲基礎的,所以語言知識的學習和交際能力的培養應該同時進行,無所謂哪個重要哪個不重要。

  3.英語教學要重視語言變體

在社會環境中語言環境千變萬化,人們不得不在不同的語言環境使用不同的語言變體。總的來說,語言變體可以分爲三大類,第一,正式的。第二,非正式的。第三,共同核心的。“正式的語體指的是語音、詞彙、語法及書寫等各方面都十分正確規範與標準的語言。它包括書面標準語和禮貌或高雅語。正式語體可出現在書面形式中如各類文件,法律條文、合同句各類文藝作品等,也可出現在口語中,如演講、報告、新聞報道等”。通常在表達正式語體的時候發音,語法等都是正確無誤的,而且語速一般比較緩慢,發音清晰。非正式語體指的是在不是很正式的場合運用是語言,一般情況下,語音,語法,詞彙等都不是那麼的標準,甚至有時候還有錯誤。但是在非正式的語言環境中人們更加註重的是意思的表達。這些非正式的場合包括朋友家人之間的談話,便語或俗語等等。最後,“共同核心指的是各種語言變體中所包含的大量的共同的語音、詞彙、語法和拼寫成份,它們是構成各種變體的主體,是使用某一種語言的人都能理解和接受的”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章