英語閱讀英語閱讀理解

調查:墨西哥人對性醜聞最寬容

本文已影響 1.89W人 

When politician Dominique Strauss-Kahn arrived in France last week, cleared of a New York sex scandal, he returned home smiling despite facing a frosty reception. Maybe he should have gone to Mexico, instead.

Pay attention Anthony Weiner, Tiger Woods, Brett Favre and others caught up in public, sexual indiscretions.

A Reuters/Ipsos poll released on Thursday shows 57 percent of Mexicans would be either very likely or somewhat likely to tolerate the sexual indiscretions of stars and politicians.

They were followed by Belgians at 55 percent. In the United States, the tolerance factor was 48 percent. France, in fact, was way down the list at only 33 percent, while Japan was the least forgiving country at only 28 percent.

調查:墨西哥人對性醜聞最寬容

In total, 44 percent of some 18,700 respondents in more than 20 countries said they would likely tolerate a scandal.

The Reuters/Ipsos survey also asked if behavior exhibited in sex scandals was reflective of people's true personalities, or if fame and power led them to think they could get away with their acts.

In France, some 80 percent of respondents said fame was the root cause, while Mexico was about equally divided: 49 percent on the side of power and 51 percent on personality.

Throughout all the world, the decision was roughly split with 46 percent saying power and 54 percent citing personal characteristics. In the US the percentages were 43 percent power, 57 personality.

"There is a Jekyll and Hyde issue here, and in some places the behavior is just more acceptable," said John Wright, managing director at Ipsos.

In recent months Strauss-Kahn, the former managing director of the International Monetary Fund and a presumed candidate for the French presidency, faced a possible trial in the United States for allegedly attempting to rape a hotel maid.

Last week, New York City prosecutors dropped charges, allowing him to return to France where he faced a mostly chilly public reception and unease among his political allies.上週,政客多米尼克•斯特勞斯•卡恩抵達法國,洗清了紐約性醜聞的罪名。儘管受到冷遇,但他仍舊面帶微笑。或者,他本應去墨西哥。

看看其他性醜聞遭曝光的名人吧,比如安東尼•溫納、老虎伍茲、佈雷特•法佛爾等等。

路透社/益普索本週四公佈的調查顯示,57%的墨西哥人對明星和政客的性醜聞持“非常寬容”或者“可以接受”的態度。

比利時人以55%的容忍比例位列第二。美國人的容忍比例爲48%。而法國人排名非常靠後,僅佔33%。日本人最不能容忍,比例爲28%。

總體來看,在來自20多個國家的大約18700名受訪者中,有44%表示可以容忍。

這項路透社/益普索調查還問及性醜聞中的具體行爲是否能反映真實的人品,或者說名望和權力使之認爲自己可以僥倖得手。

在法國,80%的受訪者認爲名望是根源,而墨西哥受訪者的態度對半分,49%的受訪者稱是權力使然,另有51%認爲是人格導致的。

從全球來看,受訪者的態度也大致平分,46%認爲是權力導致的,54%認爲在於人格。在美國,認爲是權力因素的佔43%,認爲是人格因素的佔57%。

益普索公司總經理約翰•懷特說:“有些人有雙重人格,在某些情況下更能接受這種行爲。”

在最近幾個月,國際貨幣基金組織前總裁斯特勞斯•卡恩在美國遭到性侵犯指控,被控侵犯一名賓館女服務員。卡恩原本有望參加下屆法國總統大選。

上週,紐約市檢察官撤銷了指控,允許他返回法國,但他在法國受到公衆前所未有的冷遇,他的政治盟友也感到不安。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章