英語閱讀英語閱讀理解

英國超半數家長認爲:校服裝備應該包括太陽鏡大綱

本文已影響 2.34W人 

近幾年,太陽鏡對於眼睛的保護作用不斷被提及和討論。在中國,太陽鏡更多的是和耍帥、裝酷有關,跟健康的關聯似乎還遠未普及。然而在英國,多數家長卻認爲,孩子應該從小佩戴太陽鏡,保護孩子們的眼睛免受太陽光傷害,他們甚至認爲,太陽鏡應該和校服一樣成爲每日上學的標配。

More than half of UK parents believe sunglasses should become an official part of school uniform, a study has found.

一項研究發現,超半數的英國家長認爲,太陽鏡應成爲標準校服裝備的一部分。

ing-bottom: 63%;">英國超半數家長認爲:校服裝備應該包括太陽鏡

A study of 1,000 parents with children aged 4-12 found 72 percent worried about protecting their child’s eyes from the sun.

一項對子女年齡在4歲到12歲間的1000名家長的研究發現,72%的家長擔心孩子的眼睛沒有受到防曬保護。

However, only three in 10 sent their child to school with sunglasses every time it was sunny.

然而,只有十分之三的家長讓孩子在晴天時戴着太陽鏡去上學。

One-quarter even said their child was forbidden by their school from wearing sunglasses on school grounds.

四分之一的家長甚至表示,學校禁止孩子在校園佩戴太陽鏡。

A spokesperson for Monkey Monkey Sunglasses, which commissioned the study, said: “Parents are consistently telling us that their children are more likely to wear sunglasses on holiday or to leisure activities than at school.

委託開展這一研究的猴猴太陽鏡的發言人稱:“一直以來,家長都告訴我們,孩子一般都是在度假或參加休閒活動時佩戴太陽鏡,在學校的時候不怎麼戴太陽鏡。”

"We just want parents to be aware that the midday and afternoon sun can be equally strong in the school playground, on the school sports field, or on the walk home from school, as it is on the beach.

“我們想讓父母們意識到,正午和下午在學校操場上以及放學回家路上的太陽光跟海灘上的陽光是一樣強烈的。”

"Wearing hats and staying in the shade during these times help reduce UV exposure, but are not a substitute for wearing sunglasses with full UVA and UVB protection, because UV rays reflect through cloud cover and reflect off a variety of surfaces.”

“在這個時間段戴帽子或待在陰涼處有助於減少紫外線侵害,但不能取代擁有全面防護中長波紫外線功能的太陽鏡,因爲紫外線會透過雲層,在各種平面之間來回反射。”

Researchers also found only 16 percent of those polled said their children always wear sunglasses on a sunny day and one in four said their child does not currently own a pair of sunglasses.

研究人員還發現,16%的受訪者稱,自己的孩子在晴天總是會佩戴太陽鏡,四分之一的家長稱,自己的孩子目前還沒有太陽鏡。

Parents of children who rarely or never wear sunglasses said their kids find them uncomfortable to wear and avoid them if they can.

子女很少或從不佩戴太陽鏡的家長說,他們的孩子覺得戴太陽鏡不舒服,能不戴就不戴。

However, 57 percent who have bought their children sunglasses checked the glasses for their UV protection rating before making the purchase.

給子女買了太陽鏡的家長(佔57%)在購買之前會查看鏡片的紫外線防護指數

When asked about their knowledge surrounding surfaces which reflect and increase UV radiation, 61 percent of parents who took part in the study, correctly said that snow reflected UV rays.

在被問及什麼平面會反射和增加紫外線輻射時,61%的受訪家長正確地說出雪會反射紫外線。

One in four identified concrete surfaces and 56 percent pointed to water as a key reflector of UV rays.

四分之一的家長指出混凝土表面能反射紫外線,56%的家長指出,水是紫外線的重要反射面。

Monkey Monkey's spokesperson added: “Estimates suggest that up to 80 percent of a person’s lifetime exposure to UV is received before the age of 18, when children’s eyes are also not yet fully developed.

猴猴太陽鏡的發言人補充道:“據估計,一個人一生中所受到的紫外線輻射有80%都發生在18歲以前,那時候孩子的眼睛尚未發育完全。”

"For these two reasons it is vital to protect young eyes from sun exposure at an early age.”

“出於這兩個原因,從小保護孩子的眼睛不受太陽光傷害非常關鍵。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章