英語閱讀英語閱讀理解

順豐速運創始人成中國第三大富豪大綱

本文已影響 2.62W人 

The founder of a Chinese courier group whose company went public on Friday is now worth $27.5bn, making him the country’s third-richest man.
上週五上市的一家中國快遞集團的創始人的身家如今達到275億美元,使其成爲中國第三大富豪。

Wang Wei, chairman, saw his paper worth rocket after reversing SF Express— one of a clutch of domestic logistics companies that has ballooned on the back of China’s ecommerce sector — into a shell company on the Shenzhen stock market.
在順豐速運(SF Express)——在中國電子商務板塊支撐下蓬勃發展的衆多物流公司之一——借殼登陸深股市場後,其董事長王衛的身家飆升。

順豐速運創始人成中國第三大富豪

He now presides over the most valuable company on the Shenzhen exchange, which is a magnet for technology listings. Maanshan Dingtai Rare Earth & New Material Co — to use its name until last Thursday — is valued at Rmb292.9bn ($42.6bn), or roughly the same as US internet group Yahoo.
他如今執掌着科技股雲集的深交所市值最高的公司。直到上週四一直被稱爲馬鞍山鼎泰稀土新材料股份公司(Maanshan Dingtai Rare Earth & New Material Co)的該上市公司,如今市值達到2929億元人民幣(合426億美元),與美國互聯網集團雅虎(Yahoo)的市值相差無幾。

The listing pushes Mr Wang ahead of Pony Ma, Tencent’s chief executive, on the country’s rich list. He trails only Alibaba founder Jack Ma and Wang Jianlin, who heads the acquisitive conglomerate Dalian Wanda, according to Bloomberg data.
此次上市使得王衛在中國富豪榜上的排名超過了騰訊(Tencent)首席執行官馬化騰(Pony Ma)。彭博(Bloomberg)數據顯示,如今他僅落後於阿里巴巴(Alibaba)創始人馬雲(Jack Ma)和收購意識較強的綜合企業大連萬達(Dalian Wanda)的掌門人王健林。

SF Express is expected to generate net income of Rmb2.8bn this year, according to a survey of analysts’ forecasts by Bloomberg, which has it on a trailing price/earnings multiple of 822 times. The valuation testifies to a tiny free float and the money washing around China due to a spate of measures to stem capital flight. With the clampdown on overseas investments, opportunities at home are attracting more attention.
彭博對分析師的調查顯示,預計順豐速運今年將實現28億元人民幣的淨利潤,使其往績市盈率達到822倍。這一估值說明了自由流通股數量微不足道以及一系列阻止資本外逃的措施造成的中國金融體系資金充沛的局面。在海外投資受到抑制的情況下,國內的投資機會吸引了更多關注。

Mr Wang also becomes the fourth-richest billionaire in Asia, behind the two Chinese titans and Hong Kong’s Li Ka-shing. That ranking is afforded in part by the small free float: the public listing represents 3.2 per cent of total issued share capital. Mr Wang’s holding is 64.6 per cent.
王衛也成了緊隨中國內地兩大富豪和香港富豪李嘉誠(Li Ka-shing)之後的亞洲第四大富豪。這一排名部分是由於自由流通股數量較小造成的:此次公開發行的流通股僅佔已發行總股本的3.2%。王衛持股比例爲64.6%。

The squeeze pushed up the shares by the daily limit of 10 per cent on Friday, Monday and Tuesday. They were up a further 10 per cent by yesterday lunchtime, but subsequently pared gains to close up 4.8 per cent on the day.
有限的流通股推動了順豐股價在上週五、本週一和週二天天漲停(觸及每日10%的漲幅上限)。截至昨日午盤,其股價進一步上漲10%,但隨後回吐部分漲幅,收漲4.8%。

The combination of ready money and a tight free float means SF Express is the most valuable stock on the Shenzhen Stock Exchange, which attracts “new economy” and tech stocks.
資金充足以及流通股緊張的雙重影響,使得順豐速運成了深交所(吸引着“新經濟”和科技股)市值最高的股票。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章