語言學習俄語學習

中國哪座城市的空氣最乾淨?

本文已影響 2.99W人 

近日,中國南部海島省份—海南省的省會海口市在中國168個空氣潔淨度最高的城市排行榜中排名第一。中華人民共和國環境保護部已公佈今年1月至5月的相關數據。

ing-bottom: 133.06%;">中國哪座城市的空氣最乾淨?

Хайкоу стал лидером в списке городов Китая с самым чистым воздухом

海口市成爲中國空氣潔淨度最高的城市

Административный центр китайской южной островной провинции Хайнань - город Хайкоу - занял первую строчку в рейтинге из 168 городов Китая с самым чистым воздухом.

中國南部海島省份—海南省的省會海口市在中國168個空氣潔淨度最高的城市排行榜中排名第一。

Как сообщает ведомство, средний уровень концентрации твердых мелких частиц РМ 2,5, являющихся основным источником смога, в воздухе Хайкоу в первые пять месяцев текущего года составил приблизительно 27 микрограммов на 1 куб. м при максимально допустимой норме ВОЗ в 25 микрограммов на 1 куб. м.

據環保部報道,今年前5個月,海口市空氣中的PM2.5固體小顆粒(霧霾的主要來源)的平均濃度約爲27微克/立方米,而世界衛生組織規定的最大容許標準爲25微克/立方米。

Вторую строчку рейтинга занимает город Лхаса - административный центр Тибетского автономного района. Замыкает тройку лидеров Шэньчжэнь (провинция Гуандун, Южный Китай).

排名第二的是拉薩市—西藏自治區的行政中心。排名第三的是深圳市(廣東省,華南地區)。

Среди последних в списке оказалось немало городов из северных районов КНР - в зимнее время проблема загрязнения воздуха встает там достаточно остро, особенно в отопительный сезон (ноябрь-март), когда работающие на полную мощность угольные электростанции и бойлерные выбрасывают в атмосферу много угольной пыли. Нередко концентрация твердых мелких частиц РМ 2,5 в провинциях Северного Китая достигает отметки в 200 и выше микрограмм на 1 куб. м, что в восемь раз больше максимально допустимой нормы ВОЗ.

在排名靠後的城市中有不少是中國北方地區的城市。在冬季,空氣污染問題非常嚴重,特別是在供暖季節(11月至3月),全功率運轉的燃煤電廠和鍋爐房會排放大量煤塵至大氣。通常,中國北方省份PM2.5固體小顆粒的濃度可達到200微克/立方米及以上,是世界衛生組織最大容許標準的八倍。

В зимний период власти на местах предупреждают население об ухудшении экологической обстановки и вводят дополнительные меры для улучшения ситуации - приостанавливают работу промышленных предприятий и строек, а также вводят временные запреты на движение грузового и пассажирского транспорта в городах.

在冬季,地方政府提醒居民生態狀況惡化,並採取額外措施改善這種狀況— 暫停工業企業和建築項目的工作,並對城市貨運和客運實行臨時禁令。

В последние годы особое внимание в Китае уделялось также замещению используемого во время зимнего периода угля экологически чистыми источниками энергии. Кроме того, в стране принимаются активные меры по модернизации системы общественного транспорта: все больше китайцев отдают предпочтение велосипедам и электромобилям. Последние активно внедряются на Хайнане - власти провинции делают все возможное, чтобы не только сохранить уникальную природу острова, но и превратить его в международный центр туризма.

近年來,中國也特別關注用環保能源替代冬季使用的煤炭。此外,國家積極採取措施使公共交通系統現代化:越來越多的中國人喜歡自行車和電動車出行。海南省也正在積極引進電動車—省政府正在盡一切可能地保護島嶼獨特的自然,並將其打造成國際旅遊中心。

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章