語言學習法語學習

qui est ce que和qui est ce qui的區別

本文已影響 2.75W人 

1。qui est-ce que的結構中,qui表示談論的對象是"人",que表示這個對象是做賓語。這樣對於你的第一個句子“你在等誰”就好做翻譯了。 “誰”用“qui”來代替,並且這個你要等的人做賓語,所以選擇qui est-ce que這個結構,翻譯如下:Qui est-ce que tu attends?

ing-bottom: 133.33%;">qui est ce que和qui est ce qui的區別

補充:我們知道法語中的 est-ce que是可以省略的,省略後要倒裝,既是:Qui attends-tu?

 

2. qui est-ce qui中,前一個qui同樣表示談論對象是“人”,後一個qui表示這個對象做主語。 "你"就在句子中做賓語。對於你的第二個句子“誰在等你”,我們就可以寫成
Qui est-ce qui t'attend?

補充:qui est-ce qui就相當於qui單獨使用,因此本句縮寫爲Qui t'attend?


註釋:在法語中還有Qu'est-ce que 和Qu'est-ce qui的用法,我們可以同樣分析出來這兩個短語的語法結構。est-ce 的前面的詞:Que 指物,qui 指人。 est-ce 後面的que 指這個對象做賓語, qui指這個對象做主語。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章