語言學習法語學習

法國人也會出現的十二個法語錯誤

本文已影響 3.06W人 

padding-bottom: 66.56%;">法國人也會出現的十二個法語錯誤

Eh oui, même les Français se trompent dans leur propre langue ! Aujourd’hui, nous allons voir les 12 erreurs les plus typiques que toi aussi tu devras éviter.

是的,法國人也會用錯自己的語言!今天我們來看一下你需要避免的最典型的十二個錯誤用法。

Remarque. Le signe * signifie que l’expression est incorrecte.

注意,標有符號*表示這種表達式是錯誤的。

1. *Ils croiVent

Attention, tu dois dire/ écrire : Ils croient.

注意,正確的說法和寫法是Ils croient.

2. Problèmes avec le subjonctif

 

關於虛擬式的問題

Notamment après “après que” , on doit mettre l’indicatif : Après qu’il sera parti…

尤其是在“après que”後面應該接直陳式。比如 “Après qu’il sera parti…”(在他離開之後…)

Mais après “avant que”, on met le subjonctif : Avant qu’il soit trop tard…

但是在“avant que”後面要接虛擬式。如“Avant qu’il soit trop tard…”(在爲時已晚前)

3. Problèmes avec DONT

關於donc的問題

*Le film que je t’ai parlé hier. –> Le film dont je t’ai parlé hier.

(我昨天和你說的那部電影)

4. *Malgré que

Attention, tu dois dire/ écrire : Bien que + subj

注意,應該是Bien que + 虛擬式

5. Problèmes avec les prépositions

關於介詞的問題

*Je vais au coiffeur…–> Chez le coiffeur…

(在理髮店)

*La voiture à Paul… –> La voiture de Paul…

 

(保羅的汽車)

Remarque. La chanson de Renaud “Chez la mère à Titi” est un excellent exemple ! C’est justement parce que Renaud décrit une famille de classe très “basse” que dans le titre il y a cette erreur. C’est incorrect mais il l’a fait exprès bien sûr ! Cette chanson est géniale !

注:赫諾的歌“Chez la mère à Titi”是個很好的例子!正因爲赫諾描述了一個非常“底層”的家庭,所以在標題中有這樣的“錯誤”。這是不正確的,不過他當然是故意這樣說的。這首歌很贊!

6. *Si j’aurais su…

Tu dois dire/écrire : Si j’avais su…

 

應該是Si j’avais su…

7. *Donnes-en-moi, *donne moi s’en…


Tu dois dire/écrire : Donne-m’en.

 

應該是Donne-m’en.

8. Second /Deuxième

 

用“second”還是“deuxième”


Après le second il n’y a pas de troisième !

“Second”後面不會有“troisième”(第三個)了!

*Il a fini second sur 300 candidats –> Il a fini deuxième sur 300 candidats.

(他最終在300名候選人中排在第二。)

9. *Ça me gratte

Tu dois dire/écrire : Je me gratte / Ça me démange !

(我覺得很癢)

10. Emmener, amener, apporter…

搞混Emmener, amener, apporter

11. Mots qui n’existent pas !

創造不存在的詞

*Nominer. Il faut dire : nommer !

 

把nommer(命名)寫成nominer

*inatteignable. Il faut dire : inaccessible !

沒有inatteignable而應該是inaccessible

12. Pléonasmes (répétitions inutiles)

贅餘(無用的重複)

Monter en haut…

(向上爬)

Au jour d’aujourd’hui…

(今天)

Sortir dehors…

(出去)

Toutes ces expressions sont… douteuses.

 

這些表達都是不準確的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章