語言學習法語學習

法語小科普:“terminus”的由來?

本文已影響 1.42W人 

Pourquoi parle-t-on de «terminus» ?

ing-bottom: 75%;">法語小科普:“terminus”的由來?

terminus”的由來?


Train, bus, tramway… Toutes les lignes de transport finissent au «terminus», un terme utilisé depuis l'invention du chemin de fer, dans le courant du XIXe siècle.

火車、汽車、有軌電車等等,所有這些交通線路都以“terminus”(終點站)結束。這個術語從十九世紀鐵路新興時就開始使用。


Mais son origine remonte à bien plus longtemps. En effet, durant l'Antiquité, Terminus (ce qui signifie «borne» en latin) était le dieu gardien des frontières dans la mythologie romaine.

但它的起源要追溯到更早些的時候。實際上,在古代,“terminus"(拉丁語的意思是“界標”)是羅馬神話中國界的守衛神。


Fils de Jupiter, il était représenté sous la forme d'une grosse pierre, surmontée d'une figure humaine. Cette sculpture était dépourvue de bras et de jambes, afin que – symboliquement – elle ne puisse jamais se déplacer.

他是主神朱庇特的兒子,以石身人像的形象呈現。這個塑像沒有手和腳,象徵性地表示他無法移動。


Ces bornes faisaient office de limite pour le territoire romain, les propriétés des particuliers et les routes de l'Empire. C'est cette idée de fin de parcours qui a ensuite été adaptée au monde des transports.

這些界標就是羅馬領土、私人領地、帝國大道的官方分界線。正是這個“里程末端”的意思隨後被取用於交通領域。


Le terme «terminus» a par ailleurs donné les mots terminal, terme ou encore terminer.

“terminus”這個術語此外還衍生出了一些其它詞彙,比如“terminal”,“terminer”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章