語言學習法語學習

法國人告訴你:那些不容錯過的葡萄牙佳餚 (上)

本文已影響 2.81W人 

提起葡萄牙美食,大家就會想到葡式蛋撻,但葡萄牙可不僅僅有蛋撻哦!那它還有哪些不容錯過的美食呢?我們一起來看看吧!

ing-bottom: 100%;">法國人告訴你:那些不容錯過的葡萄牙佳餚 (上)

Les délicieux plats portugais à tester absolument

那些葡萄牙不容錯過的佳餚


Pastéis de bacalhau

鱈魚蛋撻

Un proverbe portugais très connu prétend qu’il y a plus de plats à base de morue que de jours dans l’année. Essentiel dans la cuisine portugaise, la morue peut, par exemple, être râpée et faire de délicieux beignets. Dorés et croustillants à l’extérieur, doux à l’intérieur, ils peuvent aussi bien être servis en entrée ou accompagnés de riz ou salade.

葡萄牙有一句十分有名的諺語說,用鱈魚做菜,品種可以比一年中的天數還多。比如,在葡萄牙的餐飲中,鱈魚(也叫做bacalhau)能夠被磨碎然後做成炸餅。外面金黃鬆脆,裏面十分柔軟,它可以作爲前菜或者搭配米飯或沙拉。

Bacalhau à brás

葡式鱈魚

Il y a beaucoup de créativité dans la conception de plats à base de morue. Par exemple, si vous préparez de la morue découpée avec des oignons et des frites, que vous mixez le tout avec olives et du persil, vous obtenez une morue à la portugaise. C’est tellement savoureux et facile à préparer que sa popularité n’est pas une surprise.


這裏有許多以鱈魚爲主原料的創意菜餚。例如,如果你準備將切好的鱈魚和洋蔥薯條搭配,將它們用橄欖油和香芹混合在一起,你將收穫一份葡式鱈魚。它十分美味且簡單易做,因此它受歡迎並不意外。

Francesinha

葡式火腿芝士三明治

Voici comment réinventer le concept du sandwich jambon fromage : Mettez trois fois plus de fromage, plusieurs couches de viande, et de la sauce pour satisfaire vos envies. Ce plat de la région de Porto est un peu comme une version extravagante du Croque-Monsieur français. D’ailleurs, son nom peut se traduire « petite dame française ».


如何重新創造火腿奶酪三明治:爲了滿足自己,加三倍的奶酪,多層肉片和醬汁。這個波爾圖地區的菜餚有點像法式三明治的誇張版。因此,它的名字也可以翻譯成“petite dame française ”(與Croque-Monsieur français對應)。

Caldeirada de peixe

海鮮湯

Les fruits de mer sont très répandus et utilisés en quantité dans la cuisine portugaise. Mettez tout ce que vous pouvez attraper dans vos mains dans une marmite et vous obtenez une caldeirada, un ragout de poisson cuisiné avec différents types de poissons, crustacés, et recouvert de tomates et herbes. Riche, épais et nourrissant, c’est le plat parfait pour terminer une journée à la plage.

在葡萄牙美食中海鮮被廣泛運用。將你手中的所有海鮮放在一個鍋內,準備做一鍋魚湯,將各種各樣的魚,甲殼類動物一起燉,並加入番茄和調味草。豐富,濃郁且有營養,這是結束一天的海灘之行後最完美的菜餚。

Caldo verde

葡式土豆甘藍湯

Régulièrement présent sur les banquets des fêtes traditionnelles portugaises en honneur des saints de chaque ville, le caldoverde est une soupe à base de pommes de terre, oignons, chou frisé et tranches de saucisse de porc. C’est un plat consistant et réconfortant qui peut être servi pour un diner tardif ou avant n’importe quel plat.


這道菜經常在傳統葡萄牙節日的宴會上出現,爲了紀念每個城市的聖人。它是一個以土豆,洋蔥,羽衣甘藍和豬肉香腸片爲主原料的湯。這道菜被建議作爲宵夜或是任何一道菜之前喝的湯。

Sardinhas assadas

碳烤沙丁魚

Combinant la fraicheur de la mer avec la saveur piquante du grill, ces sardines grillées au charbon sont le plat le plus typique de Lisbonne. Vous pouvez en manger dans les restaurants mais aussi dans la rue, pendant la fête de Saint Antoine en Juin. Qu’elles soient sur le dessus d’un épi de mais, servies avec une salade de poivrons grillés ou avec des légumes cuits à l’eau, soyez sûr de les tremper abondamment dans de l’huile d’olive pour vivre pleinement l’expérience !

融合了海水的清爽和燒烤的辣味,這些碳烤沙丁魚是里斯本最典型的菜餚。在六月聖安東尼節時,你既能夠在飯店點這道菜,也可以在大街上吃到這道菜。它們被放在一根玉米棒上,搭配着烤過辣椒沙拉或者水煮青菜。爲了有一個完美的體驗,一定要記得蘸橄欖油!

聲明:本內容法語部分轉載自法語網站www.momondo.fr, 中文部分由滬江法語小歐原創翻譯,轉載請註明出處。原文鏈接:http://www.momondo.fr/inspiration/cuisine-traditionnelle-portugaise/

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章