語言學習日語學習

表示商店意思的幾個日語詞彙的差異

本文已影響 2.5W人 

日語中表示商店的常用的有店(てん)、屋(や)、店(みせ)這三個詞彙,大家知道它們的使用場景嗎?究竟什麼情況使用哪個呢?如果你也不是太明白的話,如果你也想了解清楚的話,今天就來一起看看這幾個日語詞彙的使用情況吧!

padding-bottom: 73.91%;">表示商店意思的幾個日語詞彙的差異

店(てん)

一詞屬於較新式的說法,是最近興起來對西洋品的一般說法

例如

商店(しょうてん)

書店(しょてん)

洋品店(ようひんてん)

喫茶店(きっさてん)

屋(や)

這個詞由來已久,在和語中大部分店鋪都用「屋」來表達

例如

牀屋(とこや)

本屋(ほんや)

靴屋(くつや)

肉屋(にくや)

魚屋(さかなや)

宿屋(やどや)

呉服屋(ごふくや)

果物屋(くだものや)

八百屋(やおや)

カメラ屋(や)

料理屋(りょうりや)

文房具屋(ぶんぼうぐや)

電気屋(でんきや)

店(みせ)

很少作複合詞

只有「茶店(ちゃみせ)」一詞,除此以外一般只用於「このみせ」、「あのみせ」等。在日本,「茶店」一詞目前很少有人使用,而「喫茶店」一詞應用廣泛。

大家都瞭解清楚了嗎?還有很多日語詞彙等着大家去學習,在學習的過程中我們也要了解清楚相近意思或者相似形狀的差異。如果大家在學習方面還有疑問的話,可以來網校跟着專業的老師一起學習,在提升水平的同時也能找到適合自己的方法。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀