語言學習日語學習

商務日語中有哪些容易弄錯的敬語

本文已影響 2.57W人 

商務日語中有哪些容易弄錯的敬語?在日語學習中,也會有敬語的存在,多用來表示對對方的尊敬,比如跟自己上司的對話,或者跟長輩之間,但是有的考生在使用敬語的時候,因爲沒弄清敬語的使用場合,往往容易搞錯,那麼那些容易弄錯的敬語有哪些呢?下面一起來看看吧。

padding-bottom: 66.56%;">商務日語中有哪些容易弄錯的敬語

1.對自己一方的人不使用尊敬語

錯例1丨「申し訳ございません。田中さんはただ今席を外しています」 ? 「申し訳ございません。田中はただ今席を外しております」

錯例2丨「當社の社長さんが木村さまによろしくとおっしゃっていました」 ? 「當社の社長が木村さまによろしくと申しておりました」

在日語中,和客戶對話時,自己公司的人無論是同事還是社長,全部都不能用尊敬語。特別是在和公司外的人談話時,連"社長"都要捨棄。

【正解】

取引先:田中社長はいらっしゃいますか。

祕書:申し訳ございません。田中はただ今外出しております。

2.避免雙重敬語

錯例3丨「社長は何をお召し上がりになられますか」 ? 「社長は何お召し上がりになりますか」

錯例4丨「社長は何とおっしゃられましたか」 ? 「社長は何とおっしゃいましたか

如上例,「何をお召し上がりになられますか」中,在敬語動詞「召し上がる」的基礎上又加上了「お~なる」,變成「お召し上がりになる」,再加上「~られる」,較後變成「お召し上がりになられる」,而在日語裏並非沒有這樣的說法。而這種它往往給人一種奇怪的感覺,很難給對方留下好印象。

3.敬語不統一會讓人感覺不自然

錯例5丨「社長、何時ごろ、お迎えにいきましょうか」 ? 「社長、何時ごろ、お迎えにまいりましょうか」

錯例6丨「社長はお目にかかれないと言っています」 ? 「社長はお目にかかれないと申しております」

上面的例子雖然看不出有什麼錯誤,但是卻總覺得哪裏不自然。句中的「お迎え」表示的是自己的行爲,所以在"去"的詞語上也應該使用「行く」的謙遜語形式「まいる」。在談話中不要忘記文體應該前後統一。

4.向上司轉達時容易出現的錯誤

錯例7丨「課長、社長が呼んでいます」 ? 「課長、社長がお呼びです」

錯例8丨「社長、課長が至急お目にかかりたいとおっしゃっていました」 ? 「社長、課長が至急お目にかかりたいと申しておりました」

錯例9丨「課長、A社の擔當者がよろしくと言っていました」 ? 「課長、A社の擔當者がよろしくとおっしゃっていました」

上面兩個例子雖然是公司內部的兩個轉達,但是身份、地位的上下關係必須區分清楚。錯例7中,「課長、社長が呼んでいます」是對社長完全沒有敬意的說法,在這裏必須使用「社長がお呼びです」。

錯例8中,課長、社長都是上司,於是向社長轉達課長的話時,不能使用敬語形式「おっしゃっていました」。把課長的傳話轉達給地位高於課長的時候,要使用謙遜形式「申しておりました」。

錯例9是向其他公司的負責人傳達上司的場合,雖然對方只是個普通職員,但是必須要採取敬語形式「おっしゃっていました」。

5.和上司日常會話中容易出現的錯誤

錯例10丨「課長、ちょっと來てください」 ? 「課長、ちょっと來ていただけませんか」

錯例11丨「今夜みんなで飲みに行くんですが、課長も行きたいですか」 ? 「今夜みんなで飲みに行くんですが、課長もご一緒にいかがですか」

錯例12丨「課長、今夜のパーティーには參加するつもりですか」 ? 「課長、今夜のパーティーには參加なさいますか」

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章