語言學習西語學習

英語中表示電子商務的“e commerce”在西班牙語怎麼說?

本文已影響 9.05K人 

El anglicismo e-commerce puede traducirse en español con la expresión comercio electrónico.

ing-bottom: 40.16%;">英語中表示電子商務的“e commerce”在西班牙語怎麼說?

英語詞彙“e-commerce”在西班牙語裏可以翻譯成“comercio electrónico”。

 

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentra un profuso empleo del anglicismo e-commerce para referirse a la transacción de bienes y servicios a través de medios informáticos, principalmente la que se efectúa en internet: «El ecommerce de ropa crece otro 72 % en 2011 y alcanza los 350 millones» o «Madrid impulsa el e-commerce entre las pymes con el Programa DeC».

然而,在媒體中可以看到,當表示通過計算機技術進行商品和服務的交易時,主要在互聯網上,“e-commerce”這個詞彙的使用很廣泛,比如:«El ecommerce de ropa crece otro 72 % en 2011 y alcanza los 350 millones»(服裝類的電子商務在2011年增長了72%,達3.5億),或是«Madrid impulsa el e-commerce entre las pymes con el Programa DeC»(馬德里通過DeC方案,促進中小企業的電子商務發展)。

 

En estos casos lo adecuado habría sido «El comercio electrónico de ropa crece otro 72 % en 2011 y alcanza los 350 millones» y «Madrid impulsa el comercio electrónico entre las pymes con el Programa DeC».

在這些情況下,合適的表達應該是:«El comercio electrónico de ropa crece otro 72 % en 2011 y alcanza los 350 millones»,以及«Madrid impulsa el comercio electrónico entre las pymes con el Programa DeC»。

 

Cabe recordar, además, que la voz cibercomercio es una opción también posible, ya que integra el prefijo ciber-, "que indica relación con redes informáticas", según el Diccionario académico.

此外,需要記住的是,根據西班牙皇家語言學院的詞典,“cibercomercio”也可以是另一種表達電子貿易的方式,因爲前綴“ciber-”表示“與計算機信息網絡相關”。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章