語言學習西語學習

西班牙公民黨:los naranja還是naranjas?

本文已影響 2.41W人 

Estoy oyendo por la radio y leyendo en los periódicos digitales que se refieren a los integrantes de Ciudadanos como «los naranja», por el color que representa a este partido político. ¿Es correcto o debería ser «los naranjas»?

padding-bottom: 141.59%;">西班牙公民黨:los naranja還是naranjas?

我在廣播和電子報刊中聽到和看到過一些公民黨派會用如los naranja這樣的表達,因爲這個顏色代表了該政黨。這是正確的嗎?還是應該用los naranjas?

Lo preferido en este caso es «los naranjas», porque, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, los nombres de color forman el plural de manera regular cuando funcionan como sustantivos: los rosas, los marfiles o los grises.

在這種情況下los naranjas更合適,因爲正如《泛西班牙語美洲疑問詞典》中所指出的,當表示顏色的詞用作名詞時,通常複數形式遵循一般規則,如:los rosas(玫瑰花),los marfiles(象牙)和 los grises(灰鼠)。

Si funcionan como adjetivos y el nombre designa únicamente un color, el plural también es regular (los políticos naranjas, los jugadores azulgranas), mientras que, si el nombre designa primariamente una flor, un fruto o un objeto que tiene ese color, como sucede en el caso de la naranja, lo más frecuente también es la concordancia en plural, aunque también se emplea invariable en singular como sustantivo en aposición: los equipos naranja.

如果把這個僅僅指某種顏色的詞當作形容詞來用,其複數形式也是規則變化的,如公民黨派成員los políticos naranjas,巴薩球員los jugadores azulgranas。而如果這個名詞主要指的是某種花、果實或是有這種顏色的其他物體,就像la narnaja這種情況,當形容詞用時同樣需要和所修飾的名詞做出一致的變化,雖然也會看到形式沒有變化直接用作單數的用法,比如 los equipos naranja。

Lo mismo cabe decir de los morados, en alusión a Podemos.

los morados(morado原意指深紫色的)同樣是這樣的道理,指的是社會民主力量黨黨員。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀