語言學習西語學習

大多數西班牙人家裏沒空調?!那他們是如何在高溫天存活的?

本文已影響 5.14K人 

根據國家統計局的數據統計,在西班牙大約只有35%的居民家中安裝了空調(poco más del 35% de las viviendas españolas tiene aire acondicionado),因此大多數人都要承受着高溫的“眷顧”。

ing-bottom: 100%;">大多數西班牙人家裏沒空調?!那他們是如何在高溫天存活的?

西班牙人家裏爲什麼很少安裝空調呢?主要有以下幾點:

1. 西班牙位於北緯36度到43度,主要受溫帶海洋性氣候和地中海氣候影響,夏天平均氣溫不高,氣候較爲宜人。

2. 西班牙的建築與其多元的文化有着很明顯的關聯性,同時很多西班牙人注重建築的整體美感,所以會選擇不安裝空調。另外,西班牙人通常會在房間的陽臺上種植一些花草等綠色盆栽,這也很好的起到了防暑降溫的作用。

3. 西班牙人環保意識較強,因此作爲高能耗的空調在西班牙並不是很受歡迎。如果實在是受不了的酷暑天氣,西班牙人通常也只是買個風扇降溫。

但是!近年來西班牙的高溫天氣越發的多,熱浪(ola de calor)頻頻來襲,前幾天很多城鎮的最高溫度都超過了40度。不少西班牙人選擇購買空調,但整體來說,在西班牙,家裏有空調的還是比較少的。

 

那麼,在炎熱的日子裏,西班牙人是如何擺脫由高溫導致的失眠的呢?

1. Olvidarse del agua fría

不再冷水沐浴

Pese a parecer una buena forma para combatir el calor, los expertos no lo recomiendan. El Instituto Biológico de Madrid advierte que ducharse con agua fría reactiva el organismo y el gasto energético, generando que suba la temperatura corporal. Lo recomendable sería usar agua templada antes de irse a dormir.

即使這是一個很好的降暑的方法,但專家們並不提倡。馬德里生物研究所提醒說,冷水沐浴能激活機體和能量消耗,導致體溫上升。專家建議在睡前用溫水沐浴。

 

2. Gazpacho todo el verano

夏天喝冷湯

La comida también es un factor a tener en cuenta. La digestión de todos los platos que se comen en caliente, sopas o estofados por ejemplo, produce una subida de temperatura corporal. Uno de los alimentos que más se recomienda consumir en verano es el gazpacho, el cual los expertos lo califican como ligero e hidratante.

食物也是一個需要注意的因素。所有熱菜比如湯和燉菜的消化會使體溫升高。夏天最推薦食用的食物之一是冷湯, 專家們表示冷湯味道清淡而且有保溼滋潤的功效。

 

3. Cambiar de sábanas

更換被單

Otro de los elementos claves para conciliar el sueño son las sábanas. El uso de materiales naturales es el recomendado, ya que son más transpirables que los tejidos hechos con poliéster. En este caso, el algodón sería un material a tener en cuenta a la hora de cambiar las sábanas.

另一個調節睡眠的關鍵因素是被單。推薦使用天然材質的被單, 因爲它們比用聚酯製成的織物更透氣。因此,在更換被單時,棉質材質是值得考慮的。

 

4. Pijama cómodo

舒服的睡衣褲

A la hora de vestirse para irse a dormir hay que priorizar la comodidad del pijama. Al igual que las sábanas, hay que tener en cuenta los tejidos hechos con materiales naturales. También es importante que la prenda no apriete ni se quede pegada a la piel. El Centro de Prevención y Control de Enfermedades de EE.UU. sugiere el uso de modelos anchos para irse a la cama.

當打算穿睡衣褲去睡覺時,舒適度是應該優先考慮的。和被單一樣,應該考慮天然材質的睡衣褲。同樣重要的是,不要選擇瘦身衣和緊身衣。美國疾病預防和控制中心建議睡覺時選擇寬鬆的款式。

 

5. Bajar las persianas

拉下百葉窗

Todos los trucos no servirían de nada si durante el día dejamos que el calor entre al hogar. Por ello, es importante dejar las persianas bajadas a lo largo del día, sobre todo cuando el sol da a la casa. En caso de querer descender la temperatura de noche existen ideas innovadoras como colocar sábanas mojadas en la ventana de la habitación o usar un ventilador contra el calor que entra.

如果白天的時候我們讓陽光的熱量進入房間,那麼所有的技巧都是無用的。因此,在白天拉下百葉窗是很重要的,尤其是當陽光照進房間的時候。如果想降低夜間溫度,有一些新穎的方法,例如,在房間的窗戶前掛上溼的被單,或者用風扇降溫。

 

6. Aléjate de tu pareja

遠離你的伴侶

(這點這麼狠的嘛哈哈哈哈哈)

Si duermes en pareja, con el calor es mejor evitar los típicos mimos y olvidarse de estar abrazados durante la noche. El contacto físico produce una subida en la temperatura corporal, por lo que lo mejor es o dormir a solas, o controlar la postura para que no haya roces a lo largo de la noche.

如果你和你的愛人睡在一起,想要身體涼爽,最好避免一些親熱舉動,也不要在晚上相擁而眠。身體的接觸會使體溫上升,因此,晚上最好一個人睡,或者控制自己的睡覺姿勢來避免晚上的身體接觸。

 

7. Aire helado

吹冷風

Colocar hielo delante del ventilador parece una técnica poco innovadora, pero parece ser que funciona, ya que el aire fluye mucho más frío. Lo malo es que la probabilidad de que el hielo se derrita durante la noche es grande. Además, en caso de tener un ventilador de techo, una medida útil es hacer que gire el sentido contrario a las agujas del reloj. De esa forma, el aire caliente acumulado en el área superior de la habitación no descenderá a la cama.

把冰放在電風扇前看起來不是一個新穎的方法,但似乎很實用,因爲這樣流動的都是冷空氣,壞處是在晚上冰融化的可能性很大。另外,如果有一個吊扇,有用的方法是讓它逆時針旋轉。這樣,在房間上空堆積的熱空氣不會下沉到牀上。

 

8. Desconecta del portátil

關閉筆記本電腦

Como bien sabrás, los ordenadores portátiles se calientan, por lo que no es recomendable ponérselo encima al irse a dormir o permanecer cerca al usarlo de noche. Por eso, en verano sería mejor idea desconectar del portátil para no pasar calor y poder conciliar el sueño.

正如你所知道的,筆記本電腦會發燙,因此,不建議在睡覺時將其放在牀上,或者在晚上使用時將它一直放在身旁。因此,在夏天最好切斷電腦的電源來降溫並調節睡眠。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章