語言學習意語學習

意大利月度經濟報告指出,意大利經濟狀況堪憂,不穩定程度較高

本文已影響 1.65W人 

意大利國家統計局此前發佈的閱讀經濟報告中指出,第一季度國內經濟發展不穩定程度較高,GDP增速與去年同期相比略有減少。通過這篇文章一起來看一下吧~

意大利月度經濟報告指出,意大利經濟狀況堪憂,不穩定程度較高

"Marginale contrazione" del Pil nel primo trimestre. Mentre a marzo la produzione industriale segna un +3% su base annua.

第一季度意大利國內生產總值略有減少,但三月份工業產值同比增長3%。

"L'incertezza sull'evoluzione dell'economia italiana rimane elevata". Lo afferma l'Istat nella Nota mensile sull'andamento dell'economia italiana ricordando che il Pil nel primo trimestre ha registrato "una marginale contrazione" e che la crescita acquisita per il 2022 è del 2,2%.   "Ad aprile la fiducia di famiglie e imprese - si legge - ha mostrato una stabilizzazione in presenza di differenze significative nelle aspettative. Tra i consumatori sono migliorati i giudizi sul clima futuro mentre tra le imprese manifatturiere e dei servizi di mercato si è manifestato un deciso peggioramento delle attese sull'economia".

意大利統計局此前公佈的月度經濟報告中指出,意大利經濟發展的不穩定程度依然較高。報告顯示,意大利第一季度的國內生產總值略有減少,2022年增長率爲2.2%。報告中寫道:“四月份家庭和企業的信任在與預期相差較大的情況下依然保持穩定。消費者對於未來的判斷有所改善,而製造業和時常服務企業則認爲經濟預期勢必更加不容樂觀。”

A marzo, si è registrata una stabilizzazione della produzione industriale che ha segnato nel primo trimestre un calo congiunturale dello 0,9%. L'indice complessivo aumenta in termini tendenziali del 3%. Ad esclusione dei beni intermedi, tutti i principali settori di attività crescono sia su base mensile sia in termini tendenziali. Su base annua gli incrementi più ampi riguardano i beni di consumo e l'energia, precisa Istat.

第一季度工業產值減少0.9%,到了三月份則趨於穩定。整體指數同比增長3%。除了中間商品外,所有主要領域無論是與上月相比還是與去年同期相比均有所增長。意大利國家統計局指出,同比增長最大的是消費品和能源。

Il mercato del lavoro a marzo ha mostrato un deciso miglioramento, con un incremento dell'occupazione e una riduzione della disoccupazione e dell'inattività.    Ad aprile, l'inflazione ha segnato una prima decelerazione, interrompendo la fase di progressivi aumenti in corso da nove mesi. Il differenziale inflazionistico con l'area euro si è ampliato a favore dell'Italia.   "Ad aprile la fiducia di famiglie e imprese si è mantenuta sui livelli del mese precedente in presenza di andamenti eterogenei delle aspettative- spiega Istat- Tra le famiglie sono peggiorati i giudizi sul clima corrente mentre sono migliorati quelli sul clima futuro".    

隨着就業率升高、失業率和不積極求職率降低,三月份就業市場明顯好轉。四月份,通貨膨脹首次減速,打破了九個月通貨膨脹持續增長的局面。與歐元區的通貨膨脹差距擴大對意大利有利。意大利國家統計局解釋道:“儘管與預期走勢不符,四月份家庭和企業的信心仍與上月持平。家庭對於目前的形式持消極態度,但對未來走勢的判斷變得更爲樂觀。”

L'indice composito del clima di fiducia delle imprese "ha evidenziato andamenti eterogenei tra i settori- rileva l'istituto di statistica- con peggioramenti per i servizi e miglioramenti nel commercio al dettaglio e nelle costruzioni". Nell'industria manifatturiera "la fiducia si è mantenuta sui livelli del mese precedente ma le attese sull'andamento dell'economia hanno segnalato un deciso peggioramento", conclude Istat.

意大利統計局表示:“企業信心綜合指數在不同領域呈現出差異,對於服務業持消極態度,但對零售貿易和建築業則較爲樂觀。”而對於製造工業,“信心與上個月時評,但是對經濟走勢的預期明顯下降。”

單詞短語整理

1. In termini tendenziali- si intende normalmente la variazione (in termini percentuali) rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente.

在經濟學中指的是與去年同期的差異。

2. Disoccupato, inoccupato, inattivo-

*"Disoccupato" indica la situazione di chi al momento non ha lavoro ma è stato impiegato in passato;

失業:當前沒有工作,但曾經就業過

* "Inoccupato” si riferisce a chi non ha mai avuto un contratto di lavoro,

待業:從未簽訂過勞工合同

* "Inattivo” identifica chi non lavora e non sta nemmeno cercando occupazione.

不積極求職:目前沒有工作,也沒有在找工作。

3. Commercio al dettaglio- 零售貿易

 

素材來源:

https://www.rainews.it/c20b879344a19963/9149c1c8/934c/ca0a879b53.resta-elevata-lincertezza-sulleconomia-italiana-d6119c05-23ce-4b0c-94de-00bba82df79c.html

聲明:

本文中文部分系滬江意大利語原創翻譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章