語言學習意語學習

學了這麼久意大利語,你知道自己走的是哪條“路”嗎?

本文已影響 4.28K人 

一句家喻戶曉的意大利名言叫:條條大路通羅馬,翻譯成意大利語就是Tutte le strade portano a Roma.

ing-bottom: 100%;">學了這麼久意大利語,你知道自己走的是哪條“路”嗎?


除此之外,我們還學習過很多關於【道路】的單詞,比如說

via, corso, strada, viale ecc. ecc. ecc.


這個時候要考考大家了,
①除了知道怎麼說,大家知道怎麼區分這些詞嗎?

②如果我們在跟外國友人介紹咱們的北京胡同,上海弄堂時,該用哪個詞,大家知道不?

一臉懵圈?彆着急,這就來爲大家一一解答,看完此帖,你就知道啦~

1. Via
Via è un termine generico: può essere larga, stretta, lunga, breve, ma può essere usato anche in senso figurato: la via migliore per ottenere uno scopo, la via legale ecc.

Via是個寬泛概念,表示路,它可以是寬闊的路,也可以是狹窄的,可以很長,也可以很短。當然也可以有一種比喻形象的含義,比如:達到目的的最佳“途徑”,或者“合法途徑”,我們也可以翻譯爲方法或途徑。

意語君總結:
所以我們一般看到的意大利路的命名都是Via, 比如說Via Filippo, Via Libertà等等。

除此之外,via還有表示離開的意思哦,比如說andare via, buttare via等等。

2. Corso
Il corso è più importante, è quello più largo della città: si trova nel centro della città, di solito elegante, fiancheggiato da negozi.
Corso所表示的道路更重要一些,一般是指城市中最寬廣的道路:位於市中心,通常都是很優雅別緻的道路,兩邊商店林立。

比如:Corso del Popolo(Venezia),Corso Milano(Padova)

3. Strada
La strada normalmente esce dalla città.
Strada可以理解爲從城市中延伸出來的路。

Strada常用於我們的口語中,比如說Lungo questa strada, puoi vedere la Chiesa.(沿着這條道路走,你就能看到教堂了。)等等。

初次之外,還有一些常見的搭配,比如strada statale國道,strada militare軍用公路等等。還有一個很常用的詞,autostrada。就是以strada作爲詞根的呢,翻譯爲高速公路

但是strada一般不用於命名街道。

4. Viale
Il viale, è ampio e alberato.
Viale,指寬廣的林蔭大道。

意大利這種可太多了。想想一個陽光晴好的下午,坐在林蔭大道旁邊的長椅上,曬着太陽,喝着咖啡,何等愜意啊。

5. Sentiero
這個詞呢一般就是表示鄉間的小道啊,小路啊,小徑啊,曲徑通幽的感覺。一般用於山林中,鄉間等等,形容很宅小的道路。

6. Vicolo
Vicolo,è una strada urbana molto stretta. Il più delle volte il vicolo è una zona pedonale circondata da palazzi.
Vicolo就是城市中那些非常非常狹窄的道路。最常見的vicolo就是那種被建築環繞其中,中間夾着的那個步行區域(也就是咱們中文裏常說的“小巷子”)。

Un vicolo cieco è un vicolo in cui un'estremità non ha alcuno sbocco (è chiusa).
一個“瞎巷子”就是指的那種盡頭沒有出口的巷子(封閉狀態的)。看到這裏大家腦海裏是不是冒出了一個特別地道的中文詞彙來形容這個vicolo cieco了呢?

看完這個帖子,相信大家對意大利各種五花八門的“道路”有了更清晰明瞭的界定。

e allora,咱們文章開頭提到的北京的小衚衕,上海的小弄堂該用哪個詞呢?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章