英語詞彙常用英語單詞

autumn years的意思難道是“秋天的那些年”?

本文已影響 2.65W人 

autumn years這個搭配,字面意思像是“秋天的那些年”,但是實際意思並不是這樣的。

padding-bottom: 100%;">autumn years的意思難道是“秋天的那些年”?

autumn years其實指的是“暮年”,也就是要退休的年紀。

其實這也很好理解,一到秋天就滿地落葉,秋天因此在人們眼裏也是一個比較蕭瑟的季節,用來形容“暮年”再合適不過了。

所以如果有人對你說I'm in my autumn years,可千萬不要理解成他在說“我在秋天”。

他晚年生活得到了很好的陪伴~

那麼“黃昏戀”英語又怎麼說呢?

有同學就會說了,既然autumn years形容暮年,那黃昏戀應該就是autumn love了吧?

並不是這樣的,黃昏戀的正確表達應該是Elderly romance,形容遲暮之年的愛情。

你學會這兩個英語表達了嗎?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀