mortgage源自古法語,直譯過來竟是這個意思?
本文已影響
2.43W人
大家在貸款買房前,可以想一想mortgage的字面意思。
Mortgage意爲按揭貸款,或房貸。這個詞最初來源於拉丁語,而後發展至古法語中,直譯爲英語是“dead pledge”,即“死亡契約/抵押”。
如果抵押物已全額還清(paid off),或未按約定付款,銀行將財產收回(foreclose),則該抵押就會終止(terminate),成爲已“死亡”的契約。
從好的一面來想,如果能及時償還,那麼貸款就會“及時死亡”。
但從不好的一面來想,如果無法及時償還債務,那你的土地和財產就都“活不成了”。
根據美國的一項調查顯示,有50%的美國人爲承擔住房負貸款而付出重大代價,比如揹負鉅額信用卡債務等。
你現在瞭解了嗎?
mortgage ['mɔrɡɪdʒ] n. 按揭貸款;房貸
paid off 還清
foreclose [fɔr'kloʊz] v. (因抵押人未如期還貸)取消(抵押品)贖回權
terminate ['tɜrmɪɪt] v. 終止