口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第473期:主席套餐受追捧 慶豐包子銷量增加

本文已影響 1.34W人 

【背景】

“習總書記在慶豐吃包子”的報道引熱議,慶豐包子鋪月壇分店7點開門就排隊,想買二兩豬肉大蔥包子、一碗炒肝和一盤芥菜的“習大大套餐”需排隊一小時。除了受到北京市民的追捧,外地創業者也紛紛致電要加盟。

新聞

請看《中國日報》的報道:

"Many customers dubbed the food Xi ordered 'the president's set meal', but we have no plan to promote such a set meal," the head of the branch said.
慶豐總公司負責人說:“許多顧客都把習主席點的餐叫作‘習總套餐’,不過我們並無計劃推出這一套餐。”

【講解】

習總套餐的英文表達是the president's set meal;set meal就是套餐。
據北京新聞報道,自從習近平主席光顧慶豐包子鋪(The Qing-Feng Steamed Dumpling Shop restaurant)後,慶豐的包子(filled steamed buns)銷售量增加了40%。
據慶豐工作人員介紹,很多人都要求點習主席吃過的豬肉大蔥包(the buns stuffed with pork and green onions)。
週一,慶豐的銷售量創下歷史新高(reach a historic high),午餐時間有近500人排號就餐(waiting for food they had ordered),而大部分人都點了“習總套餐”。
習主席自從上任以來,一直要求廣大黨員幹部厲行節約(practise frugality),反對鋪張浪費(extravagance and waste),堅持走羣衆路線(mass line)。

這句話怎麼說(時事篇) 第473期:主席套餐受追捧 慶豐包子銷量增加

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章