口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第838期:74.2%受訪者表示身邊就有山頭圈子

本文已影響 1.82W人 

【背景】

近來,官場中的“山頭主義”和“圈子文化”受到輿論高度關注。“山頭主義”和“圈子文化”的背後其實是一種附庸思維——不論實際情況如何,總想着去跟對人,甚至認爲這比工作成績、個人表現都重要。當下,附庸思維已經跨出官場,滲透到普通人的日常生活中,成爲一種社會病。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJing - A survey has revealed that most Chinese said workplace cliques existed and that having the "right" boss led to success.
北京消息,一項調查表明,大部分中國人認爲工作場所存在“圈子”現象,跟對老闆就能取得成功。

【講解】

workplace cliques指工作場所的“圈子”現象。
這項由《中國青年報》發起的調查於週一公佈,調查顯示,2018名受訪者中有74.2%的人認爲存在“山頭”、“圈子”(influence spheres)現象,75.9%的受訪者坦言當前社會以“山頭”、“圈子”爲代表的附庸思維普遍存在。更有47.3%的受訪者表示正因“山頭”、“圈子”或附庸問題而苦惱,47.2%的受訪者認同,在當前社會環境下跟對人(attaching themselves to an influential boss)比實際工作經驗(practical work experience)更重要。
受訪者認爲這種現象會導致不公平(unfairness)、滋生腐敗(corruption)問題。
受訪者中,國家機關工作人員(Communist Party of China (CPC) or government officials)佔8.3%,事業單位員工(state-funded institution workers)佔21.5%,國有企業員工(state-owned enterprise employees)佔20.8%,民營企業(private enterprises)員工佔32.4%,外企(foreign-funded companies)員工佔7.9%。
同濟大學特聘教授郭世佑表示,工作場所的“圈子”現象反映了政治和官場(officialdom)存在的問題,一些公司領導在官員選拔與晉升(official selection and promotion)等方面擁有獨斷權(arbitrary power),因此許多人認爲跟對人就能獲得成功。
在中國傳統文化研究學者(culture researcher)艾君看來,所謂的“山頭主義”和“圈子文化(clique culture)”並不是當前社會獨有,在我們幾千年的傳統社會(traditional society)中已經存在了很長時間,比如歷史上的門閥、朋黨等。艾君認爲,當前的反腐工作提出要打擊(clean up)“山頭主義”和“圈子文化”將有助於解決這一情況(relieve the situation)。

這句話怎麼說(時事篇) 第838期:74.2%受訪者表示身邊就有山頭圈子

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章