口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第108期:"從重處罰"怎麼說?

本文已影響 4.02K人 

【背景】

ing-bottom: 56.25%;">這句話怎麼說(時事篇) 第108期:"從重處罰"怎麼說?

2013年1月1日起正式施行新交通規則提高了違法成本,記分項也由38項增加至52項。如闖紅燈交通違法記分將由3分提高到6分,不掛號牌或遮擋號牌的一次就將扣光12分。

新聞

我們來看一段相關的英文報道

Drivers in China have to pay more attention to traffic rules or risk paying much higher penalties, according to a revised regulation that takes effect on Jan 1,2013.

The new regulation also makes the penalties for certain common traffic violations stricter. Running a red light can result in the deduction of six points from an offender's driving license. And people who purposely cover up a vehicle's license plate can lose 12 points, enough for their licenses to be suspended.

被稱爲“史上最嚴交規”的修訂版《機動車駕駛證申領和使用規定》於2013年1月1日起施行。新交規中對闖黃燈、故意遮擋號牌等違法行爲也大了處罰力度。新規規定,駕駛機動車違反道路交通信號燈通行的,一次扣6分。不按規定安裝機動車號牌的違法行爲記分提高至12分。

【講解】

“從重處罰”在本文中爲higher penalties,也可譯爲heavier penalties 或者 stricter penalties。需要注意的是,penalty專指法律上的或體育運動比賽中的處罰。

“交通違章” 是traffic violation ,其中violation 可譯爲“違反、違背”,如“違法行爲”可譯爲violation of the law。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章