口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第487期:荒唐可笑的;毫無價值的

本文已影響 1.7W人 

Subject:It is totally for the birds!

ing-bottom: 100%;">迷你對話學地道口語第487期:荒唐可笑的;毫無價值的

迷你對話

A: I have never heard this kind of report before. It is totally for the birds!

我從來沒聽過這種報告,真無聊。

B: I agree with you. This lecture is awful.

我同意,這個講座真是太糟糕了。

地道表達

for the birds

1. 解詞釋義

For the birds的英文解釋爲worthless; undesirable。此語用來表示某人對某些事情不感興趣,覺得無聊,沒有價值。譯爲“荒唐可笑的;毫無價值的。對話中的“It is totally for the birds!”的意思是“這太無聊了。”

2. 典型例句

e.g. Their opinions on art are for the birds.

他們對藝術的看法簡直荒唐可笑。

e.g. Elliot thinks that tear-jerkers are for the birds.

愛略特認爲令人感傷的電影或戲劇是毫無價值的。

e.g. She told me that her French lessons were for the birds.

她告訴我她的法文課程是毫無價值的。

e.g. That restaurant was for the birds.

那家飯店簡直遭透了。

Ps:agree with sb的意思是同意某人的意見,看法等。例如:

I must know your opinion. Do you agree with them? 我必須知道你的意見。你同意他們的意見嗎

I agree with you, but with some reservations. 我同意你,不過有幾點要保留。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章