口語英語英語突破情景對話

E聊吧第321期:“絞盡腦汁”的英文表達

本文已影響 1.38W人 

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。

本期節目的topic:絞盡腦汁

工作上要創新,學習上要努力,寫論文要使勁找出一些新點子……這麼多的事情真是要“絞盡腦汁”纔有可能做出來啊!是不是想得頭痛了呢?且先把那許多事情放在一邊,來學學這個“絞盡腦汁”怎麼說。也許學完了,你就有新點子了呢。

padding-bottom: 68%;">E聊吧第321期:“絞盡腦汁”的英文表達

1. He had racked his brain. 他已絞盡了腦汁。

Rack one's brain 這個片語的意思就是“絞盡腦汁,苦苦思索”,例如:I've been racking my brain trying to recall where we put the key.

這個片語還可以寫成是cudgel one's brains,cudgel是那種短粗的棍棒,想想看,絞盡腦汁的想一個問題還真是好比有人用棍棒敲打你的頭哦。我們來看個例子:He's been cudgeling his brains all day over this problem. 他整天都在爲這個問題費腦筋。

2. She beat her brains out during the examination. 在考試中她絞盡腦汁。

既然是絞盡“腦”汁,那這個表達肯定和brain 扯不開關係了。比如這個片語beat one's brains out,也是“絞盡腦汁,大費腦筋”的意思,不過這個片語通常只用在口語中,比如:Joe's beating his brains out to finish this puzzle. 喬正在絞盡腦汁解決這個難題。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀