口語英語實用生活英語口語

The english we speak(BBC教學)第249期:Eye candy 虛有其表的人或物

本文已影響 9.6K人 

Feifei and Finn chat about a party they went to last night. Finn had a very good-looking woman with him and everybody was curious. Was she his girlfriend? Listen to the programme to find out.

菲菲和芬恩在聊他們昨天晚上參加的那個派對。芬恩和一個非常漂亮的女性一起參加了昨晚的派對,所有人對此都很好奇。她是芬恩的女朋友嗎?請收聽今天的節目並找出答案。

Note: This is not a word-for-word transcript.

注:文本與音頻並不完全對應。

Feifei: Hello. I'm Feifei and with me in the studio is...

菲菲:大家好。我是菲菲,今天和我一起主持節目的是……

Finn: Finn, hello!

芬恩:我是芬恩,大家好!

Feifei: Hey, do you feel a bit tired, Finn? Well, I do. What a party yesterday!

菲菲:嘿,芬恩,你覺得累嗎?我很累。昨晚的派對多精彩啊!

Finn: Yes, it was good, wasn't it? Great food, plenty to drink…

芬恩:對,昨晚的派對很好,對吧?美食、美酒……

Feifei: Now… forgive me for being nosey but…you said you were too busy working to have a love life. So… who was that beautiful woman you were with?

菲菲:原諒我八卦一下,你之前說過你工作太忙了,沒時間談戀愛。那昨晚和你一起的那個漂亮女人是誰?

Finn: Ah, that was … just a girl I know…

芬恩:啊,那是……只是我認識的一個女孩……

Feifei: Come on, Finn, don't be so mysterious. Everybody was looking at her. She looked like a supermodel! Is it serious? No offence, but how did you manage to attract a woman like that?

菲菲:行了,芬恩,不要這麼神祕。昨晚所有人都在看她。她看上去像超模一樣!她真的是你女朋友嗎?我無意冒犯,不過你是如何吸引這麼漂亮的女孩的?

Finn: What do you mean? I'm very handsome! But she's not my girlfriend…

芬恩:你這話是什麼意思?我很帥的!不過她並不是我女朋友……

Feifei: Just some eye candy, then?

菲菲:她只是虛有其表?

Finn: That's not fair. I mean, yes she's beautiful — but eye candy means someone who is attractive, but not very interesting…

芬恩:這不公平。她是很漂亮,不過你用的短語是用來形容那些有吸引力但是不太有趣的人。

Feifei: I know — just teasing! It sounds like you like her…

菲菲:我知道,我只是開了個玩笑!聽起來你喜歡她……

Finn: Err, OK then, I do quite like her…

芬恩:好吧,我承認我的確很喜歡她……

Feifei: Ooh, you admitted it!

菲菲:哦,你承認了!

Finn: I know…

芬恩:我知道……

Feifei: We can also use eye candy to talk about things which look good but are not very useful. Let's hear some examples.

菲菲:我們還可以用eye candy這個短語來形容看上去很好但是不實用的物品。下面來聽些例句

Examples

例句

I was going out with this gorgeous footballer but it didn't last. He was just eye candy.

我和那位性感的足球選手去約會了,不過並沒有持續太久。他只是虛有其表而已。

This illustrated cookbook looks good but you can never find the ingredients for the recipes. These pictures are just eye candy!

這本配有插圖的烹飪書看上去很不錯,不過裏面根本找不到食譜配料。這些圖完全就是華而不實!

Feifei: Well, the party was fun anyway. And you know what? Today I'm going on a date with a guy I met there.

菲菲:不管怎麼說,昨晚的派對很好玩。你知道嗎?我今天要和昨天派對上認識的那個男人去約會。

Finn: Mmm… is this the beginning of a romance, Feifei?

芬恩:嗯……菲菲,你是開始了一段戀情嗎?

Feifei: Oh, no. He's very boring, actually.

菲菲:哦,不是。其實他非常無聊。

Finn: Just some eye candy then?

芬恩:只是虛表其表嗎?

Feifei: Well… we'll see. But I want to make all my friends jealous!

菲菲:嗯,這還要再看看。不過我想讓我的朋友都嫉妒我!

Both: Bye!

兩人一起:再見!

The english we speak(BBC教學)第249期:Eye candy 虛有其表的人或物

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. no offence 別見怪;無冒犯之意;
例句:Dad, you need a bath. No offence.
爸爸,別見怪,不過你該洗澡了。
2. manage to do sth. 設法做到;成功完成;
例句:I think we could manage to crowd a few more in.
我想我們可以設法再多裝幾個進去。
3. eye candy 虛有其表的人;華而不實之物;
例句:Back then, women on TV were mostly seen as eye candy.
那時候,電視中的女性大多都被看作花瓶。
4. go out with 與(異性)交往;與…談戀愛;
例句:He must be mad if he thinks I'll go out with him.
如果他認爲我會和他約會那他就是瘋了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章