商務英語實用英語

“災後重建”英語怎麼說

本文已影響 6.38K人 

摘要: “香港特區援助臥龍保護區都江堰大熊貓救護與疾病防控中心”4日在四川省都江堰市開工,它標誌着中國將首次爲國寶大熊貓建立“專用醫院”和“養老院”.你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“災後重建”英語怎麼說

Construction for the world's first giant panda disease prevention and control center was undertaken on the afternoon of May 3. The project, which is taking place at the state-level Wolong Nature Reserve in Shiqiao village of Qingchengshan town, Dujiangyan city and being financed by the Hong Kong SAR, will be finished and put to use by the end of 2012. The hospital will become a national hospital for giant pandas in which national first aid and disease prevention research on wild giant pandas will be launched. The project is one of the landmark projects assisted by the HK SAR Government as part of the post-disaster reconstruction in Wolong Nature Reserve.

5月3日世界上第一個大熊貓疾病防控中心開工建設。該中心位於都江堰市青城山鎮石橋村的國家級臥龍自然保護區,由香港也別行政區援助建設,預計在2012年底建成投入使用。這個中心將成爲大熊貓疾病防控中心,承擔野生大熊貓的急救和疾病預防研究工作。該中心是香港特區政府援助臥龍自然保護區災後重建的標誌性工程之一。

  【講解】

  “post-disaster reconstruction”就是“災後重建”的意思,“post-”作爲一個前綴詞,含義是“……後”,如:post-war (戰後),post-election (選舉後)等,表示“……前”的前綴詞,有:pre-,Ante-,Fore-,Pro-,Ex-等,如:pre-election(選舉前的),antecessor(先行者,先驅者),foreground(前景),prologue(序幕),ex-president(前任總統)等。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章