英語閱讀雙語新聞

職場雙語:辦公室的"過度安靜綜合症"

本文已影響 3.13W人 

padding-bottom: 75%;">職場雙語:辦公室的

我們描述某個地方特別安靜的時候,通常會說“安靜得連針掉到地上的聲音都能聽到”。英語中也用類似的表達。如果說某個地方,尤指辦公室,特別安靜,我們就可以說這地方有pin-drop syndrome(過度安靜綜合症)。

Pin-drop syndrome describes extreme quietness in an office, which leads to worker stress because the significance of even the smallest noises is magnified.

Pin-drop syndrome(字面意思爲“掉針綜合症”)描述的是辦公室內極度安靜的狀況,在此狀況下,員工感受到的壓力可能會更大,因爲任何微小的聲音都有可能被放大。由此,pin-drop syndrome也可譯爲“過度安靜綜合症”。

According to the experts, too-quiet offices are a growing problem. Almost complete silence in office is unhealthily stressful. It may make workers feel lonely and, on the rare occasions when the silence was shattered by the telephone, all the workers would down pens to eavesdrop on the conversation.

專家表示,過度安靜的辦公室環境成爲日漸突出的一個問題。完全安靜的辦公環境會產生過大壓力,會讓員工感覺孤單。以至於當這種安靜被電話鈴聲打破之時,所有員工都會放下手中的工作偷聽這通來電。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章