英語閱讀雙語新聞

中國贊同聯合國加強對朝制裁

本文已影響 3.7K人 

China said it is considering additional UN measures to rein in North Korea’s fast advancing nuclear programme, but stopped short of endorsing a draft US proposal to ban oil imports.

中國表示正在考慮進一步的聯合國措施以制止朝鮮快速推進的核武計劃,但沒有支持美國提出的切斷朝鮮石油供應的提議。

“Given the new developments on the Kor?ean peninsula, China agrees that the UN Security Council should make a further response and take necessary measures,” Chinese foreign minister Wang Yi said yesterday, without elaborating.

“鑑於半島局勢出現的新變化,中方贊同聯合國安理會作出進一步反應,採取必要的舉措,”中國外交部長王毅昨日表示,但未詳細說明。

The US is calling for new UN sanctions against North Korea, including a ban on oil imports, textile exports and the em?ployment of North Koreans overseas in the wake of its sixth, largest nuclear test at the weekend.

在朝鮮于上週末進行其第六次、也是迄今當量最大的核試驗後,美國正在要求聯合國對朝鮮施加新的制裁措施,包括禁止朝鮮進口石油、出口紡織品以及輸出勞務。

The UN estimates more than 50,000 North Koreans work abroad, many in China and Russia, sending back much-needed foreign currency to Pyongyang.

聯合國估計,目前有5萬餘名朝鮮人在國外工作,其中許多人在中國和俄羅斯,他們向平壤匯回亟需的外匯。

The draft proposal, which is circulating among security council diplomats, marks a renewed effort at diplomacy as the US struggles to use “peaceful pressure” to stem North Korea’s nuclear ambitions. The security council is likely to discuss the proposals on Monday.

正在安理會外交官之間傳閱的提議草案標誌着,美國再次作出外交努力,竭力想利用“和平壓力”來遏制朝鮮的核武野心。安理會很可能在週一討論這些提議。

中國贊同聯合國加強對朝制裁

“We’re working for a swift adoption of strong new measures to hold North Kor?ea accountable for its actions,” the US mission to the UN spokesperson said.

“我方正努力推動迅速出臺強有力的新措施,讓朝鮮爲其行爲負責,”美國常駐聯合國代表團發言人表示。

The US has won support from China and Russia for recent UN sanctions, including a ban on coal, lead and seafood exports last month intended to deprive North Korea of $1bn a year, equivalent to a third of annual revenues, but had stopped short of any effort to ban oil imports or air travel.

對於近期出臺的聯合國制裁措施,美國爭取到了中國和俄羅斯的支持,包括上月禁止朝鮮出口煤炭、鉛和海產品,旨在使朝鮮每年減少10億美元的出口收入,相當於該國年度外匯收入的三分之一,但沒有禁止朝鮮進口石油,也沒有禁止航空旅行。

“We want a robust further sanctions re?s?olution,” said a security council dipl?omat who backed the plan, urging “ma?x?imum possible pressure” to give di?p?lomacy a chance to end the crisis. “The text on the table would deliver that.”

支持美國計劃的一位安理會外交官表示:“我們希望通過一份強大的進一步制裁決議。”此人敦促施加“最大可能的壓力,”以便讓外交活動有一個機會來結束這場危機。“目前擺在桌面上的文本將實現那個目標。”

The US-drafted resolution, seen by the Financial Times, also calls for non-consensual maritime inspections on the high seas as well as an asset freeze on leader Kim Jong Un, his party and the North Korean government.

英國《金融時報》看到的這份美國決議案,還呼籲在公海上進行非自願的海上檢查,並且凍結金正恩(Kim Jong Un)及其政黨和朝鮮政府的資產。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章