英語閱讀雙語新聞

網絡直播行業監管趨嚴 推出主播實名制

本文已影響 2.38W人 

China has introduced new measures to regulate live online video broadcasting in a bid to further fight illegal content, Chinese-language newspaper The Mirror reported.

據中文月刊《鏡報》報道,中國政府已經出臺了新的措施來規範在線視頻直播,以進一步打擊非法內容。

Since last Monday, 20 Chinese live-streaming sites, including Sina, Baidu and Sohu, have implemented real-name registration for webcasting anchors and promised not to register Internet anchors under the age of 18.

自上週一起,新浪、百度、搜狐等20家國內網絡直播平臺實施網絡主播實名認證,同時承諾不爲18歲以下網絡主播提供註冊通道。

The measure was introduced to further fight pornography and other illegal content on live-streaming platforms.

實施主播實名制是爲了進一步打擊網絡直播平臺上的色情等非法內容。

網絡直播行業監管趨嚴 推出主播實名制

Network anchors who stream their videos live are prohibited from covering politics, guns, drug abuse, violence or pornography, with rule-breakers put on a blacklist, according to a self-discipline pact signed by the 20 live-streaming sites.

這20家網絡直播平臺簽署的一項自律公約明確,進行視頻直播的網絡主播不得播出涉政、涉槍、涉毒、涉暴、涉黃內容,違規主 播將列入黑名單。

Content regulators will also maintain 24-hour real-time supervision of live broadcasts, the regulation stipulates.

此外,該公約還規定,審覈人員對直播內容進行24小時實時監管。

China has about 30 companies in the thriving live video broadcasting sector. Since the second half of 2015, live streaming coverage of sexually suggestive programs have made headlines and posed new challenges to the campaign against online pornography, said officials.

據悉,中國目前共有大約30家公司從事正在蓬勃發展的視頻直播行業。據相關負責人表示,自從2015年下半年開始,網絡直播的性暗示節目已經使其成爲頭條,並對打擊網絡色情活動提出了新的挑戰。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章