英語閱讀雙語新聞

我國多家快遞公司下月起上調派送費

本文已影響 2.19W人 

Starting from June 1, some Chinese express delivery companies will hike up delivery fees.

自6月1日起,國內部分快遞公司將上調派送費。

Delivery fees refer to the income a courier gets from collecting or delivering mail or a parcel, insiders said.

據業內人士介紹,派送費是指快遞員收取和派送郵件或一票包裹所得的收入。

Companies including YTO, STO, ZTO, Yunda and Best have all published a notice on , a Chinese e-commerce logistics service portal.

圓通、申通、中通、韻達和百世匯通都在中國電子商務物流服務網上發佈了通知。

padding-bottom: 69%;">我國多家快遞公司下月起上調派送費

The companies asked all outlets to increase delivery fees by 0.15 yuan per ticket, effective from June 1.

這些公司要求所有網點將派送費上調0.15元/票,自6月1日起實施。

All the express companies involved in the hike operate on a franchise model, and said the move was aimed at improving delivery service quality and preventing cutthroat competition.

此次提高派送費的均爲加盟型快遞公司。這些快遞公司稱,此舉旨在提高派件服務質量、避免惡性競爭。

However, SF Express, an industry leader that sticks to a company-owned model, will not hike up prices.

不過,堅持直營模式的快遞業領頭企業順豐速運將不會上調派送費。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀