英語閱讀雙語新聞

全球50家最智能科技公司 中國兩家公司進入前十

本文已影響 2.21W人 

MIT Technology Review announced the world's top 50 smartest companies in 2016.

《麻省理工科技評論》近日公佈了全球最智能的50強企業。

Among the annual top 50 smartest companies, Amazon ranked No. 1. MIT gave the world's largest online retailer the highest score for its Echo Dot.

在50強智能企業年度排行榜中,亞馬遜位列第一。麻省理工學院給了這家世界上最大的在線零售商最高得分,理由是它的Echo智能音箱。

Coupang ranked at 44th place as the only Korean firm in the top 50. MIT said Coupang mimicked global e-commerce marketplace Groupon in its initial stage but has since attracted customers by introducing "rocket delivery," a service that guarantees same day delivery. MIT said the Korean firm became Korea's Amazon.

作爲前50名中唯一一家韓國公司,Coupang排在第44位。麻省理工學院表示,在起步階段,Coupang模仿全球電子商務市場Groupon,但現在已經通過引入“火箭交付”--保證當天送貨的一種服務--吸引到了大量顧客。

全球50家最智能科技公司 中國兩家公司進入前十

The Japanese companies listed on top 50 included Toyota, Fanuc and Japan's Line. Toyota was noted for the hydrogen-fueled Mirai. Fanuc develops robots based on machine learning, and Line, a subsidiary of Korea's top Internet portal operator Naver, was praised for its technology that enables simultaneous phone calls by 200 people. Skype, the world's largest voice messenger, allows mobile device users to share a group call with up to 25 people.

50強榜單中的日本企業包括豐田、發那科和Line. 豐田以氫氣燃料電池汽車Mirai而出名。發那科公司開發了具有學習技能的機器人。而作爲韓國頂級互聯網門戶運營商Naver子公司的Line公司,因同時連接200人的線上通話技術而受到稱讚。相比之下,世界上最大的語音信使Skype的小組線上通話僅僅能容納25人。

Two Chinese companies made it to the top 10 of the list - Baidu Inc in the second position and Huawei Technologies Co in the 10th position. Both Baidu and Huawei have been developing innovative technologies and effective business models to commercialize them.

有兩家中國公司進入榜單前十,分別是位居第2名的百度公司和第10名的華爲技術有限公司。百度和華爲都一直在研發創新的技術和將這些技術商業化的有效商業模式。

Apart from Baidu and Huawei, Chinese tech firms Tencent, Didi Chuxing and Alibaba were also listed in top 50, ranking 20th, 21st and 24th, respectively.

除了百度和華爲,騰訊、滴滴出行以及阿里巴巴這幾家中國科技公司也進入了50強,分別排名第20、第21和第24位。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章