英語閱讀雙語新聞

德國大學教電腦專業學生“調情”

本文已影響 3.02W人 
德國大學教電腦專業學生“調情”
German computer geeks learn to flirt

A university in Berlin is now offering 'Flirting courses' to budding IT engineers.

德國大學教電腦專業學生“調情”

Even the most quirky of computer nerds can learn to flirt with finesse thanks to a new "flirting course" being offered to budding IT engineers at Potsdam University south of Berlin.

The 440 students enrolled in the master's degree course will learn how to write flirtatious text messages and emails, impress people at parties and cope with rejection.

Philip von Senftleben, an author and radio presenter who will teach the course, summed up his job as teaching how to "get someone else's heart beating fast while yours stays calm."

The course, which starts next Monday, is part of the social skills section of the IT course and is designed to ease entry into the world of work. Students also learn body language, public-speaking, stress management and presentation skills.

"We want to prepare our students with the social skills needed to succeed both in their private life and their work life," said Hans-Joachim Allgaier, a spokesman for the institute at Potsdam University where the course is being offered.

德國柏林的一所大學將爲未來的IT工程師們開設一門新課程:如何調情。

位於柏林南部的波茨坦大學將爲該校計算機專業的學生開設一門“調情課”,目的是讓這些木訥的書呆子們學些調情技巧。

該校的440名計算機專業碩士生將在這門課程中學到如何寫調情短信和郵件,在派對上如何給人留下深刻印象以及如何應對拒絕等技巧。

將教授這門課的廣播節目製作人及主播菲利普•萬•森弗特本稱他的工作就是如何“在自己保持冷靜的前提下,讓對方心跳加速”。

這門課程將於下週一開始,是波茨坦大學計算機專業學生社交技巧課程的內容之一,同時也是爲學生步入社會做準備。學生們還將學習肢體語言、演講、壓力處理和陳述技巧。

波茨坦大學計算機學院的發言人Hans-Joachim Allgaier說:“開設這些課程的目的是想讓學生們掌握更好地處理個人生活和工作的各種社會技巧。”

Vocabulary:

budding:發展中的

nerd:an insignificant student who is ridiculed as being affected or studying excessively(書呆子)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章