“感覺”俄語詞義辨析
本文已影響
1.14W人
俄語表示“感覺”的兩個動詞чувствовать、ощущать如何區分呢?跟着小編一起來看看吧!遭了......一不小心,就是對俄語心動的感覺......
чувствовать почувствовать
主體本身的心理感覺或心情,指主體本身在主觀上是否有某種感覺、感受,即自我感覺。
чувствовать волнение 感到不安
чувствовать себя хозяином 覺得自己是主人
ощущать ощутить
人的感官對物質世界的直接感受,表示實實在在地感受到,強調這種感覺非常現實、具體、真切。
ощущать холод 感到寒冷
注意!
чувствовать|ощущать себя кем каким 都可表示“認識到......意識到....”。但表示自我感覺時不能用 ощущать
例:
чувствовать себя плохо
而不能說:ощущать себя плохо
可以多看看例句總結二者區別哦!