俄語常用近義詞辨析(三)
1. заниматься , изучать, обучаться, учиться
這4個詞的基本意思是“學習”。但是,它們之間有區別:1.要求名詞的格不同;2. 詞義也有所區別。
заниматься (未)- заняться(完) чем 指具體的學習行爲
例如:
Та аспирантка, которая занимается в читальне, изучает русскую литературу.
那位正在閱讀室裏學習的研究生是研究俄羅斯文學的。
изучать(未)- изучить(完) что 指探索、研究
обучаться(未)- обучиться(完)чему 或+原形動詞 指某種職業的系統訓練
例如:
Её дочка обучается игре на рояле у старого и опытного ореподавателя.
她的女兒在一位有經驗的老教師那裏學但鋼琴。
учиться(未) чему 或+原形動詞 表示抽象的學習概念(相對工作而言)
例如:
Мой друг учится в МГУ на факультете иностранных языков.
我的朋友在莫斯科大學外語系學習。
2. вовсе、вполне、полностью、совсем
基本意思是“完全地”、“十分地”。
вовсе 常與 не 連用,用於口語:
例如:
Они вовсе не похожи.
他們完全不像。
вполне 只用於肯定句:
例如:
Я вполне согласен.
我完全同意。
полностью 指行爲達到徹底、充分的程度:
例如:
Он полностью высказал свои мнения.
他充分發表了自己的意見。
совсем 用於口語。可以與 не 連用,放在 совсем 前面:
例如:
Я не совсем понимаю вас.
我不完全明白你的意思。
3. вспомнить、запомнить、напомнить、помнить
這4個詞意義不一樣,不能互相替代。
помнить(未)кого-что,о ком-чём記得,記住:
~своё детство
記得自己的童年
~ о своих обязанностях
記住自己的責任。
вспомнить(完)- вспоминать(未) кого-что,о ком-чём 回憶起,想起:
~ прошлое
回憶過去
~ о друге
想起一位朋友
запомнить(完)- запоминать(未) кого-что 從沒有記住到記住:
~ стихи
記住詩句
~ на долгие годы
記了許多年(很久)
напомнить(完)- напоминать(未) кому-чему кого-что;кому-чему о ком-чём 使別人想起,提醒:
~ мне знакомого
使我想起了一位熟人
~ мне о собрании
提醒我開會