語言學習俄語學習

俄語常用詞義辨析(十)

本文已影響 1.69W人 

1. специальный、 особенный、 особый

ing-bottom: 77.19%;">俄語常用詞義辨析(十)

基本意思是“獨特的”

особенный 獨特的,與衆不同的,超出一般的 ~ человек 一個出衆的人,~ая красота 特別美;

例如:

Глаза у неё особенные: большие, чёрные, глубокие.

她的眼睛很特別:大大的,黑黑的,深深的

особый   ~случай 特殊場合,~ое желание 特別的願望,~интерес 特別的興趣;

особый 與 особенный 在多數情況下可以互換,但是 особый 不用於修飾人,只是指事物、現象:

специальный 專用的,專設的 ~ прибор 專業儀器,~ые знания 專門知識,~самолёт 專機

 

2. близкий、сходный、похожий、подобный

близкий по чему ;к чему 類似,近似

сходный с кем- чем 相似的,類似的;合適的

похожий на кого- что與......相像

подобный чему 和......一樣的,像......那樣

 

3. личный、собственный、персональный、частный 、идивидуалыный、свой

這幾個詞的意義很接近,但是語言側重點和使用範圍不同。

личный 指某物固定歸某個人使用,強調個人的,強調“只同某個人相關”。(相對於“общественный 大家的、公共的”而言。)

例如:~телефон 私人電話;~библитека 個人藏書。

例如:

Это мои личные вещи.

這是我的個人物品。

собственный 指某物歸某人自行支配,強調“自己的、自己所有的”。(相對於“別人的”)

例如:

Он живёт в собственном доме

他住在自己的房子裏。

персональный 指某物屬於某個人的,相對於“國家的”、“社會的”。

例如:~дело 個人的事情。

частный 指某物屬於私人的,(相對於“общий公共的”)。

例如:~ванк 私人銀行;~ предприятие 私營企業。

идивидуалыный 指個人的,個體的,個別的。(相對於“коллективный集體的”)

例如:~труд 個體勞動;~хозяйство 個體經濟;~случай個別情況

свой 反身代詞“自己的”,指事物屬於主體,並不強調所有權。

У каждого свой характер.

每個人有自己的性格。

личная машина 私人汽車(歸個人所有或歸個人使用)

своя машина 自己的汽車(是個人的,但不特別強調所有權)

собственная машина 自己的汽車(強調所有權)

часная машина 私人汽車(非公家的)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀