語言學習法語學習

書本不會告訴你的7個學習外語的新方法

本文已影響 2.9W人 
編輯點評:你是否羨慕他人能流利地用外語表達自己的想法?你是否想和外國人無障礙交流?你是否還在爲學習外語的低效煩惱?sympa-sympa網站蒐集了書本不會告訴你的七個學習外語的方法,一起隨小編來看看吧,願能助您外語學習一臂之力。 

Si cela fait des années que tu essaies d'apprendre une langue étrangère, mais que tu ne peux toujours pas parler en toute confiance, peut-être n'as-tu tout simplement pas appris cette langue avec la bonne méthode. Selon les polyglottes, la manière d'apprendre est absolument cruciale et certaines erreurs sont à éviter. Alors, il est donc temps de laisser de côté les livres ennuyeux et de t'intéresser à des méthodes non traditionnelles que tu peux utiliser pour accélérer le processus.

ing-bottom: 115.32%;">書本不會告訴你的7個學習外語的新方法
 

如果說你學習外語好幾年,但還是不能自信地說外語,原因可能只是你沒有找到學習這門語言的好方法。根據那些通曉多國語言者的經驗,方法對於學習外語至關重要,有一些錯誤必須儘量避免。來吧,是時候放下無聊的書籍,把興趣集中到一些非傳統的學習方法上來提升學習效率。

 

1. L'exercice d'Alexandre Argüelles

 

1. 亞歷山大▪阿古勒斯訓練法

 

Cet exercice est recommandé par quelqu'un qui parle 50 langues (certaines étant des langues mortes). Il s'est rendu compte qu'en apprenant une langue étrangère, il est plus facile de l'écrire que de la parler ou d'en comprendre la prononciation puisque, quand nous l'écrivons, notre cerveau a plus de temps pour penser à tout.

 

這項訓練的推薦者亞歷山大能說50種語言(其中部分語言如今已經不再使用)。亞歷山大注意到在學習外語過程中,“寫”要比“說”或“發音”更容易。因爲當我們書寫時,大腦有更多的時間來思考所有內容。

 

Alexander nous conseille de prononcer obligatoirement tous les mots à voix haute en travaillant un texte et de relire toute la phrase à voix haute une fois celle-ci terminée. Selon le polyglotte, en voyant, en écoutant et en prononçant les mots étrangers, le cerveau commencera à percevoir plus rapidement certaines constructions connues et à s'en souvenir.

 

亞歷山大建議我們在學習一篇文章時需要大聲讀出每一個單詞,並在認詞結束後,大聲讀出整個句子。這位通曉多語言者認爲,在看、聽、讀陌生單詞時,大腦會更迅速地開始識別出學到的單詞和句子結構並記憶下來。

 

2. Apprendre en mouvement

 

2. 邊動邊學

 

Cela pourra peut-être paraître bizarre pour certains, mais Alexandre Argüelles nous conseille également de répéter les mots des leçons audio et d'écouter les dialogues des livres lorsque l'on est en mouvement. Selon lui, il est important de respecter ces trois conditions :

 

對一部分人而言,“邊動邊學”似乎有些奇怪。但是亞歷山大▪阿古勒斯也建議我們在重複錄音的單詞、重聽書本中的對話時,需要“動”起來。他認爲,以下三點非常重要:

 

Tu dois être à l'air libre et bouger le plus rapidement possible (les exercices les plus adaptés sont les exercices cardiovasculaires, tels que courir ou marcher).

 

你要在室外並儘可能快速運動(最適合的是心血管運動練習:比如跑步或步行)

 

Tu dois garder une position bien droite.

 

你需要保持直立的姿勢。

 

Tu dois dire les phrases à voix haute.

 

你需要大聲讀出所學習的句子。

 

Le spécialiste affirme que l'apprentissage dans une salle de classe ou dans une pièce nous fait nous courber et parler entre les dents en plus d'empêcher de bien nous concentrer. Alexander a déjà essayé plusieurs fois cette méthode sur ses étudiants et le processus d'apprentissage d'une langue par des gens qui le font pendant une promenade à pied ou une course s'est en effet avéré plus facile que pour ceux qui l'étudient dans une salle de classe.

 

這位專家證實道:在教室或房間裏學習,學生總是低着頭,狀態是壓抑的,讀書很難集中精神。亞歷山大已經好幾次在自己的學生中嘗試“邊動邊學”的教學方法。在語言教學過程中,師生一起散步或跑步。結果證明,“邊學邊動”的學生學起外語來比坐在教室裏的學生更容易。

 

3. La méthode de répéter des mini histoires

 

3. 重複小故事的學習方法

 

Le polyglotte Manfred Spitzer est persuadé lui que le plus important n'est pas tant la quantité de choses apprises, mais plutôt la quantité de répétitions de celles-ci. Par exemple, en réalisant des exercices pour la compréhension d'une langue, cela ne sert à rien d'écouter de nombreux textes audios, en essayant de comprendre chacun d'entre eux.

 

通曉多國語言的曼弗雷德·斯皮策深信學習語言,最重要的不是學習大量的材料,而是大量反覆學習材料。舉個例子:在做某種語言的聽力練習時,要想好好理解一篇文章,聽其他大量的聽力材料對此是毫無用處的。

 

Spitzer conseille d'écouter de toutes petites histoires mais de constamment les répéter. De cette façon, au fur et à mesure que tu apprendras la langue, tu découvriras plus de détails sur ce texte et tu mémoriseras mieux les constructions de phrases.

 

斯皮策建議學習者,聽小故事並不斷重複地聽。這樣,在學習語言過程中時,你會學到更多的細節並更好記憶句子結構。

 

4. L'amélioration de la mémoire avec la méthode Dual N-Back

 

用Dual N-Back方法改善你的記憶力

 

Apprendre une langue est beaucoup plus difficile pour les personnes qui ont la mémoire mal entraînée. C'est là que se trouve la différence entre les polyglottes qui "engloutissent" de nouvelles langues et les personnes qui essaient d'apprendre l'anglais depuis 10 ans. C'est le type de mémorisation qui permet à une personne de garder à l'esprit l'information avec laquelle elle est en train de travailler.

 

對於記憶力沒有很好地受過訓練的人而言,學一門語言會非常困難。這往往就體現出那些不知疲倦學習的多語言者和花了十年只學了一門英語的人之間的差別。正是記憶的方法讓人們能夠在大腦中記住正在學習的知識。

 

Mais heureusement, il est possible d'entraîner sa mémoire. Une très grande efficacité a été notée avec l'exercice Dual N-black, un jeu particulier dans lequel tu devras mémoriser les lettres en différents mouvements ainsi que la localisation des encadrés et répondre si tu as remarqué la répétition des positions qui ont été montrées antérieurement.

 

幸運的是記憶力是可以訓練的。Dual N-black的記憶訓練是一項特殊的高效記憶力訓練遊戲。遊戲中,你需要記住四處移動的字母以及它們的位置,並努力觀察某些字母在此前出現的位置重複性。

 

Tu peux entraîner ta mémoire sur leur site internet ou grâce à ton téléphone en téléchargeant l'application sur Google Play ou sur l'AppStore.

 

你可以去Dual N-black的網站或者在Google Play或AppStore上下載手機應用程序來訓練記憶力。

 

5. La pratique de l'écriture

5. 書寫練習

 

Si tu as une conversation dans une langue étrangère qui n'utilise pas l'alphabet latin, il sera certainement très difficile d'écrire au début puisqu'on ne connaît pas la localisation de ces lettres étrangères sur notre clavier aussi bien que sur un clavier habituel.

如果你用外語和他人交談,而這門外語並不使用拉丁字母的話,那麼一開始,書寫有困難是正常的。因爲即便是在普通鍵盤上,我們也不清楚各個字母的位置。

Pour passer outre cette difficulté, tu peux utiliser des ressources spéciales qui te permettront de taper sur un clavier pendant un long moment. Quelques entrainements suffisent et ta maladresse pour écrire un texte disparaîtra rapidement. 

               

爲了克服書寫上的困難,你可以在一段長時間裏使用專門軟件來訓練在鍵盤上打字。這些訓練能使你熟悉鍵盤,很快就能克服寫作時的窘迫。

 

6. Écrire un journal

 

6. 寫日記

 

N'apprends pas des mots selon les thèmes prévus dans les livres mais plutôt selon les domaines qui t'importent. Tu peux le faire en prononçant les noms de ce que tu vois autour de toi ou en essayant d'écrire sur tes sentiments, cela peut être par exemple sous forme de chanson ou de poème.

 

不要按照書本上擬定的主題來學習單詞,而是要根據書本內容涉及的領域來學習。你可以讀出周邊物品涉及的詞彙,也可以嘗試以歌曲或詩歌的形式記錄下你的情感。

 

L'une des méthodes les plus efficaces d'un tel apprentissage est d'écrire dans un journal intime.

 

最有效的學習語言的方法之一是寫私人日記。

 

7. Tu peux boire un peu d'alcool

 

7. 你可以喝一些酒

 

Malgré le fait que l'alcool gêne la concentration et affecte négativement la mémoire, les scientifiques ont démontré qu'une consommation modérée aide à apprendre des langues étrangères. Selon les résultats, après un verre de trop, les gens arrivent mieux à prononcer les mots dans une langue étrangère car ils sont désinhibés.

 

儘管酒精會影響集中度並對記憶力造成負面影響,科學家研究證明適度飲酒對學習外語有幫助。研究結果顯示:在暢飲一杯酒後,人們能夠更好學習外語語音,因爲飲酒後,他們不再拘束。

 

Il est bien entendu qu'aucun scientifique ne conseille de boire de l'alcool quotidiennement, cependant, tu peux essayer cette méthode si tu as un besoin urgent de te décoincer à l'oral et de t'entraîner à la prononciation sans complexe.

 

當然,沒有科學家會建議你天天喝酒。然而,如果你急需開口說外語或迫切想克服窘迫害羞心理來練好外語發音,可以嘗試這個方法。

  

Manuel du polyglotte

 

通曉多語種的方法

 

Les personnes chez qui il est plus difficile d'apprendre une langue étrangère se disent elles-mêmes incapables d'apprendre des langues. Elles se plaignent du fait que les autres ont un don de la nature pour apprendre les langues alors qu'elles n'ont pas été dotées de cette particularité.

 

那些學習外語有困難的人往往自認爲沒有能力學語言。他們抱怨他人擁有學習語言的天賦而他們自己沒有學習語言的特長

 

Cependant, il est temps d'oublier ce prétexte qui perdure. Les enquêteurs ont démontré qu'en fait, cette incapacité structurelle n'existe pas. Il suffit probablement de trouver la bonne démarche, la motivation et l'entraînement de la mémoire.

 

然而,是時候忘記這個紮根在你腦子裏的藉口了。調查人員已經證明這種結構性的能力缺陷是不存在的。你可能只是需要邁出訓練第一步、有良好的訓練記憶力的動機並開始訓練記憶力。

 

Et toi, as-tu des trucs pour apprendre une nouvelle langue ?

而你,你又有哪些學習外語的好方法呢?

  聲明:本內容來自於互聯網sympa-sympa.com,中文部分由滬江法語編輯小奇原創翻譯,轉載請註明出處。原文鏈接:https://sympa-sympa.com/inspiration-conseils/les-livres-ne-parlent-pas-de-ces-7-methodes-innovantes-qui-te-permettront-dapprendre-une-langue-etrangere-350610/

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章