英語學習英語學習方法

告訴你英語學習的真實方法和誤區分析

本文已影響 2.83W人 

學習英語的誤區在哪兒,我們應該用什麼方法學習?下面是本站小編給大家整理的告訴你英語學習的真實方法和誤區分析,供大家參閱!

ing-bottom: 100%;">告訴你英語學習的真實方法和誤區分析
  告訴你英語學習的真實方法和誤區分析

1.一直以來,人們對不同年齡掌握語言作用在生理上的區別一直有懷疑和爭論,而今通過“fMRI功能核磁共振”這一新技術,證實了以往對“不同年齡段語言形成機制不同”這一猜測的真實性,也就是確實存在生理上的關鍵期。

2.爲外語思維的存在提供了證據。形不成這個新的“外語語言區”就無法用外語思維,只能在自己的記憶中“調取”外語知識,(成年人啞巴英語的本質)。關於這一點,下面會做更深入的分析。

3.不同國家的語言,形成的機理和在大腦中存在的位置是一樣的。(注:後來科學家確實又發現了,中文語言區符合上述實驗結論,但漢字在大腦中存儲的位置確實特殊,以後我們再討論這一發現對中國同學學外語的幫助)

4.儘管存在關鍵期,但語言能力實現的最終結果,成年人跟兒童應該是近似的,但實現過程應該就是遭成效率差別的主要原因。分析和改進實現過程,也就是語言區形成的過程,定能提高實現效率,而縮短形成時間。 兒童獲得語言的過程跟成人學習語言的不同:

這一課題學術界爭論不休。因爲沒法敲開人腦來觀察,大多隻能使用間接證據,所以各派誰也不承認別人的實驗的權威性。就不再拿科學資料煩大家了,先簡單分析一下兒童獲得語言和成人學習語言的過程到底有什麼本質區別,成人應該如何象兒童學習“獲得語言”的技巧吧。

大家都知道我們的大腦有左右兩個腦半球,每個腦半球負責不同的功能。絕大部分的人,左腦負責的是:數字,邏輯,計算,推理還有語言。右腦負責的是:圖像,色彩,音調,旋律還有浪漫。有人簡單總結爲左腦是邏輯腦或理性腦,右腦是圖像腦或感性腦。(美國科學家曾進行過人羣左右腦功能位置統計的比對,發現右手優勢的人,95%是這一順序,5%是左右顛倒的。而左手優勢的人,即我們說的左撇子,居然也是大部分人符合這一規律,達75%)。嬰兒大腦所具有的神經元突觸數量大約是成人的兩倍,負責左右腦的聯繫的神經也比成人豐富,所以小孩子在獲得語言時,左右腦一起緊密配合使用。而到了大約六歲時,有人研究說如果這些神經元突觸還不使用就開始消退,有人研究說左右腦的神經鏈沒有開始使用就開始萎縮(還有說斷裂的),到了十二歲,這些神經元突觸啊鏈啊就只有小時候的一半了。所以成人以後,左右腦分工開始變的重要,但學語言的優勢反而失去了,因爲成年人開始只主要應用左腦來“學習”語言了。儘管目前科學證據還不夠豐富,但這一分析還是合理的。於是成年人和兒童對語言的掌握出現的本質區別。

先看成年人如何學習語言,這個大家比較熟悉。大家聽說過很多學習方法,看過很多教材,見過一些成人學習外語的成功案例,但大多都是在用同一類方法在學習外語,即用“記憶”的方法。大家看到這裏覺得奇怪:沒錯啊?學外語不就是靠記憶嗎?背單詞,背句子,背文章。誰記憶力好或刻苦記憶誰就最厲害。我就是記憶不好。但記憶有錯嗎?我們往下看錯在哪裏了。記憶完了存放到了大腦負責記憶的區域,形成的是對這種外語的知識的

記憶。記憶過程符合記憶規律,大家最熟悉的是德國心理學家艾賓浩斯Ebbinghaus 的記憶曲線,即記憶-遺忘-再記憶。有人說要忘掉七遍才能不忘,這裏不再對記憶規律多討論,總之很辛苦。語言的變化是非常複雜的,不能說只有兩萬句英語,應該說有無數種組合,專家分析有幾百萬種常用組合,當然包括了一般人使用的近兩萬個單詞和上萬個詞組。(英文單詞一般是一詞一意,個別的是兩意。但詞組一般都是多意的,比如take off, 要按意義數分,詞組可要比單詞量還大了。)所以要有相當大量的知識才能準備應付這麼多的變化。要達到相當的知識量,一般需要至少9000小時的記憶時間。對大多數時間緊張或稍缺毅力的同學來講,實在是太難了。9000小時意味這什麼?一天一小時需要近30年,一天3小時要近10年。當然有些人確實是用這種方法學會外語的,但真太不容易了,後面我們會做些案例分析。但先在這裏對那些靠刻苦努力成功的同學表示十分的敬佩!

總之,成人學習語言的過程是:記憶——記憶區——知識。

那兒童是如何掌握語言的?剛纔說了,他們在掌握語言時,是左右腦緊密配合的,更準確說,是用右腦幫助左腦實現建立語言區。大家還記得右腦是圖像腦吧。兒童在最初聽到任何語言的時候,一上來肯定是不懂的。但因爲他們沒有語言,再給他們解釋也是無用的。那怎麼辦?沒人着急,人家自己有辦法。他們通過在出現這些詞句(一般先是簡單詞彙,更嚴格說是隻這些詞彙的語音)時的場景圖像的觀察(當然還包括觸覺,嗅覺等其他輔助的感官刺激,盲童甚至僅靠這些輔助感官刺激),而猜測這些詞句大概代表的含義,並與圖像進行“聯繫”。經過幾次的重複刺激後,形成了對這一語音符號的“條件反射”,在大腦語言區的位置形成了腦神經的一個網絡結構逐漸構造該語言的語言區,最終實現了用這種語言的語音符號思維的能力。這個過程實現起來,既輕鬆,又快捷,成年人望塵莫及,而總是感到驚歎。

總之,兒童的語言獲取過程是:猜測——形成條件反射——建立語言區——實現語言思維。

語言條件反射

說起語言是一種“條件反射”Conditional reflex,還真沒太多人反對。大家在中學就學過,語言現象是“第二條件反射”,所以語言本身也叫做“第二信號系統”,使用工具和語言條件反射是人類特有的能力。動物只有“第一條件反射。”忘記這一點的同學高考考政治時一定是靠突擊背出來着,考完就仍了,完全違背了黨和人民讓你們學政治課的用意。不過應該有相當多的同學記得。當然,後來科學家發現通過語言條件反射的訓練,黑猩猩能夠聽懂相當數量的單詞(目前最多幾百到一千個詞,還都是英文),只是不會說,因爲沒有人類這麼複雜的發音系統,但可以用手語回答。還發現黑猩猩會製作和使用簡單工具。這一下,人類特有的東西越來越少。等哪天黑猩猩學會了生火取暖,這事兒就真有點那個難說了。可大家到了學外語時,往往忽略了語言是條件反射這一事實。通過調查發現,大家最後對什麼是條件反射,還都說不太清了,還總是和記憶混淆。我們先複習一下:

諾貝爾獎金獲得者、俄國生理學家巴甫洛夫(Ivan Pavlov)早在上世紀初就奠定的經典條件反射的基礎。他的實驗方法是,把食物顯示給狗,測量到狗會大量分泌唾液。這叫非條件反射,不需要條件。但如果隨同食物反覆給一個並不自動引起唾液分泌的中性信號刺激,如鈴聲,經過一段時間重複刺激後,狗會逐漸在只有鈴聲而沒有食物的情況下就分泌唾液。一個原是中性的刺激與一個原來就能引起某種反應的刺激相結合,而使狗學會對那個中性刺激做出反應,這就是經典性條件反射的基本內容,稱爲第一信號系統。另一類是抽象信號,即語言、文字稱爲第二信號系統。第一信號系統就是對第一信號發生反應的大腦皮層機能系統,將直接刺激轉爲機體各種活動的信號。第二信號系統是對第二信號(語言、文字)發生反應的大腦皮層機能系統,它是將第一信號系統的單純刺激轉變爲具有抽象意義的詞語的信號。第二信號系統是在第一信號系統的基礎上建立起來的,反過來又影響和支配了第一信號系統。

看着有點兒暈。中國人一千多年前做的實驗既簡單,又科學,大家記得“望梅止渴”的成語吧?話說有一年夏天,曹操率領部隊去討伐張繡,天氣熱得出奇。。。咳,不講那故事了,大家都熟悉。早該把諾貝爾獎發給曹操。分析一下這用真人做的條件反射實驗是什麼原理:一般人以前有過吃過酸梅的經歷,酸梅可是好酸吶,吃時定流很多口水,所以在見到酸梅就會流口水,這是第一條件反射。當把“酸梅”這兩個字與酸梅實物建立了聯繫後,抽象的“酸梅”的聲音或文字,就引起了對酸梅圖像的自然聯想,同時引起了口水反應。(不好意思害也你流了回口水)。

  告訴你英語學習的真實方法和誤區分析2

關於兒童語言獲得和成年人學習語言的過程對比,有必要再加以說明。這是兩個完全不同的路線,正是造成語言學習能力差異的主要原因。

我們先看兒童的語言獲取過程:猜測——形成條件反射——建立語言區——實現語言思維。我們倒着往回看:語言是思維,大家已經同意。學術界有三種說法,一是語言決定論,認爲語言決定思維;二是思維決定論,認爲思維帶動語言;三是認爲兩者互相依託。其實三者不必爭,都認爲語言和思維緊密結合。那大腦的語言區呢?這一問題上上世紀就解決了。1861年,法國醫生保羅.布洛卡(Paul Broca),準確地找到了語言區的位置,於是該語言區被命名爲布洛卡區。十幾年後,德國醫生魏尼克(Wernicke)又發現了大腦中另一個負責語言的區域,後也被以發現者名字命名。大腦中的語言區最主要的是這兩個,他們都不是負責記憶的。嬰兒剛出生,大腦象白紙一樣,隨着開始接受“色、聲、香、味、觸”等刺激,腦神經開始忙起來。這些神經主要集中在大腦皮層(cerebral cortex)即灰質部分中,而灰質下面的白質,則是這些腦神經的長纖維。這些纖維由絕緣材料包着,分別向各處傳送電脈衝。語言區的形成是通過這些神經纖維按一定規律鋪墊而成。具體形成的腦神經機理目前還不十分清楚,我們只能從外界現象和腦受損傷的症狀觀察,這裏不再細說。從外界看,是條件反射形成的。

那成人學習語言的過程:學習——記憶——記憶區——知識這一途徑呢?我們已經知道語言不是知識(有某些知識的成分,但那不是語言能力的本質),那語言是否在記憶區?學醫學和心理學的同學比較清楚不是。就算我們沒專業知識,但有這樣的觀察:有的人記憶受損,什麼都記不得,但說話沒問題。他怎麼沒吧語言忘了呢?原來語言本不是記憶。大家記得成龍演的“我是誰?”或Matt Damon演的“伯恩的身份”吧?兩人都是連自己名字都不記得了,但說話甚至多種外語都會說。既然本不是記憶,就談不上真正意義的“會忘記”,當然也就知道語言不應該是靠記憶或“背誦”得來的了。而記憶的方式正是成年人學習的主要手段,有人抱怨忘了也就不奇怪了。

關於記憶力

這裏順便來討論一下記憶力和年齡的關係。大家知不知道人的一生多大歲數時記憶力是最好的?10歲?18歲?越小越好?錯!是30歲左右。一般實驗顯示是25到30歲,有些單純真對女性的實驗甚至發現是35歲40歲。年紀大,記憶力是非常好的,認爲不好純屬爲懶得記自己找藉口,而自我暗示的結果還真讓你記不住。其實如果正常使用大腦,到70多才開始記憶損失明顯。而年紀越小記憶力越差,3歲時實際上長期記憶力幾乎是零。所以

大家3歲以下的事一般都記不得,有幾件事記得就了不得了。怎麼老有人說小孩子記憶力好呢?三歲小孩給他換個媽他過幾天就不記得了,還說好呢。所以我們發現很多家長讓小孩子背東西,古詩啊什麼的,正是違背了兒童的思維特點而強迫他們使用最不擅長和現在最不用的東西,而放棄和壓制了他們應該開發的那些智力。每次想到這裏總來氣,大人學習受點苦也罷,小孩子受了罪還受害。真是害人不淺呀!大家也許聽說過國外上小學上課盡是玩兒,很早就放學了,回了家哪有什麼作業呀?還是玩兒。有作業也都是些小遊戲,小實驗項目等。到了中學還這樣,天天關心課外活動能力和交際能力,13歲沒找對象老師還找去談話問是否和異性相處有問題。(很多中國移民小孩被老師找,回來一問是這事兒,家長當時都嚇壞了。)然後也沒有什麼高考,過SAT就成。SAT上那數學題讓咱初中小孩做,全滿分,這些小老外那叫覺得難。你說他們不怕耽誤下一代?不怕,人家明白着呢。

看咱中國同學,恨不得幼兒園時就急着學小學課程,小學生可憐啊,早起天還沒亮,下學作業寫到天黑,週末還有課外學習。中學生更可憐啊,爲了考上大學了,那苦就不說了。高考,真烤啊。“啊,我中了!”考上大學了,這回可放鴨子了。敞開玩兒吧。再看外國同學們,上了大學了,功課突然緊了,每天學習跟打仗式的,比中國一般大學學生的學習強度高几倍。一門高數課我們要學半年,國外恨不得幾星期就學完還考試。能行嗎?當然行。因爲人到了這個年齡,記憶力,理解力都開始快到高峯,一個月學習的收穫比中學小學一年都多。(其實中國大學生也能作到,只是大多一學期都在玩兒,到最後兩週一突擊,好幾門都過,因爲能力一樣嘛。只是在國外上大學,每星期都是中國那最後兩星期)。結果本科時,人家把以前中學小學被咱拉下的早都補上了,到研究生階段一下就把咱蓋過去了。到這階段,要做研究項目,需要創造力了。結果外國同學小時候開發的智力全用上了,中國同學到此時才思枯竭,小組項目中只有給人家找資料的份,人家還經常不愛帶你玩兒。(很久以前考出去的中國留學生中有很多到了國外還是比較優秀的,但那多是人精,不能拿我們的人精跟一般外國人比。大家同級別比一下)。不說這事了。改變教育體制是要靠大家努力的。

我們還是說說這和學語言有什麼關係?明明是成人記憶力好,學習能力強,3歲小孩沒什麼記憶力,理解力跟成年人更不能比,可成年人學語言困難,3歲小孩最容易。其他原因不談,單從記憶上看,剛好是因爲成年人記憶力好而且用記憶去學語言,所以困難;小孩記憶力差,而剛好不用記憶力學語言,所以容易。剛好又證明語言獲得不是靠記憶!

中國“英”雄

正如許多同學說過的,的確有人就是用刻苦記憶的方式學好英文的。這當然是事實,大家可以舉出的例子也很多。而且這些通過自己努力記憶的艱苦“學習”方式而獲得成功的同學和前輩,是值得大家十分的欽佩的。外語學習的成功,不但給他們本人帶來了新的能力,更強的自信,一個成功的經歷,而且往往帶給他們更強的人生動力和意想不到的人生命運轉機,甚至有人從社會最底層一夜成爲全國老幼皆知的人物。這也是中國特有的現象。但我們在對他們敬佩的同時,無一例外地發現,他們的成功是大多數人很難做到,因爲那需要超人的毅力和極其刻苦的訓練。正如鍾道隆老師所說的那樣,象“逆水行舟那樣難,所以叫逆向”。鍾老師自己就聽壞了17個收錄機和數個收音機。三年中聽寫英語每天寫滿20頁稿紙,有的階段學英語時間達每天十幾個小時以上。大年三十大家看電視吃年飯到半夜兩點,鍾老師聽寫英語到了兩點。其他"英"雄的故事都很類似。(在下這“”是打在“英”字上,意思指“英語”很厲害,不是“英雄”反話的意思。)

我很欣賞新東方一位DW老師的講話,他這樣對同學們說:“其實我自己的方法也不錯,但我之所以沒叫DW法,因爲我背單詞,背句子,背課文,聽廣播,看電影,唱英文歌都用過,不能說我具體怎麼學會的,所以不能管這叫DW學習法。但我是在英語四級之後,又學了6000小時。”他也是英雄之一,但在下認爲這話說得令人尊敬。(英語四級需要3000小時左右才能實現,加上6000小時,共9000個小時,在下也同意他對刻苦學習所需時間的這一總結)。正因爲如此難,他們才確實是英雄,不過廣大同學們怎麼辦?這樣的艱難的學習經歷如何有推廣的可能?而已經成功的這些爲數不多的人們,如果你們中又有人開始在教別人學外語,問一句,當看到那些滿臉期望看着你們的同學時,你們中是否有人心裏會閃過這一念頭:“老子當年都是這麼刻苦學的,你們現在還差得遠呢!”在一味“勵志勸學”中,是否有自我找感覺的成分?

就這一現象,我們應做如下思考:爲什麼國外沒有類似對外語學習成功個人的追捧?沒有某某外語學習法?爲什麼那裏外語學習研究已有數百年的歷史,目前研究水平已尖端到腦神經學的層面,而且國際知名的專家很多,但卻常說“對很多實現的具體實現過程尚不清楚”?每個成功的語言學實驗成果公佈時,總是詳盡地公佈本實驗的條件和前提而不泛泛下結論性論斷?大家如果真能冷靜觀察,“稍微”瞭解一下國外近些有關語言學研究的“科普級解釋”的報道,以中國同學的這種敏銳的思維,定會得出比任何其他民族都更清醒而深刻的結論。

  告訴你英語學習的真實方法和誤區分析3

二律背反?

回到成年人學習語言和兒童獲得語言的對比上,聽起來好象給繞住了: 先說了因爲關鍵期的存在,兒童和成人在大腦生理結構上的客觀區別使兒童成爲了掌握語言的天才而成年人是弱者;但後來又說是兒童獲得語言的過程和方式與成年人不同,纔是造成他們掌握語言效率和時間的差異的主要原因,所以才檢討了半天成年人的方法多麼多麼費力和存在誤區。那到底是先天后天誰決定的呀?還是誰決定了誰呀?解決方案到底是什麼?

(有人精神了,啊,要進入正題了。不過先解了上面這個悖論套兒再說。是要進入實質問題了,不過一會兒還是要先痛說革命家史。嘻!長征可以跳過,最少也得從八年抗戰講起吧,不能直接就講解放戰爭呀。所以大家還要繼續有耐心。)

首先說,確實關鍵期的生理結構特點使得兒童在自然語言環境下掌握語言的方式是最自然,最輕鬆,最快速而且效果最好的。所以要獲得一門或幾門語言,最理想的是在關鍵期前或一般說12歲以前。成年人習慣於“學習”外語,而且是記憶式和翻譯式的,所以效率低,時間長,效果差。但從理論上說,如果有辦法使成年人按獲得母語的過程去掌握外語,就算有一定生理差異,應該也是很有效的呀?因爲成年人條件反射能力又未失去,大腦中空地方有得是,理解力還比兒童強,生活經驗、知識、甚至記憶都可以幫助加速外語的掌握,再加上個科學的語音訓練法,應該不會差太多了吧?這一假設是成立的,所以關鍵難點就在於成人不會自動用當年的母語實現過程去掌握外語,往往沒有某些“必要條件和手段”讓他們用自然法掌握語言,或有了條件而“控制不住”地還在使用習慣了的“學習”手段和陷入各種誤區。所以解決方法就是要從提供“必要條件和手段”以及“強迫”他們迴避各種誤區的干擾(無論有無自然外語環境的地方)。這一點,正是近幾十年來國外的語言學專家和語言教育學家們一直在努力的方向。無數優秀的專家學者爲此奮鬥了畢生經歷,而許多國家,特別是美國,英國,加拿大,爲語言研究投入了億萬的資金。近些年光美國就達每年上百億美圓,還不要去估算他們對腦神經學方面研究的投入。人類對語言學的科學研究進行的如此不懈奮鬥,如果我們不瞭解甚至不願瞭解,實在說不過去,同時也就無法讓我們每個學習者作到對語言有起碼的正確認識。

在這裏要插一句關於在沒有自然外語環境下的關鍵期以下的兒童掌握外語的問題。比如中國的兒童。家長們,你們可千萬別覺得你們一直以來讓自己的小孩從小開始學習外語,還送他們去補習外語是英明之舉,其實中間的很多東西又都搞反了。因爲如果是“學習”外語的話,那成年人的學習記憶和理解能力遠遠超過兒童,還不如等長大以後再學。而且兒童“學習”外語也是很難建立外語思維的。小朋友的問題在後面我們會找篇幅專門討論,我們先集中解決成人的問題。

世紀之戰

能用一種語言流利交流的前提是用會這種語言思維這一概念,在國外老百姓長期以來是普遍接受的,沒有什麼爭論。但應該如何實現它,這個在專業領域中的各學派一直是鬥得很厲害。隨着科學技術的不斷髮展,孰優孰劣逐漸也就越來越明顯,到了上個世紀末的最後幾年,局勢才比較明朗化。爲大家介紹一下,看人類對大家最關心的問題是怎樣進行研究的。另外“外語”和“第二語言” 嚴格從學術上來說是有區別的。但在這裏咱們不區那麼細了,都叫外語甚至語言好了。筆者分析國外關於語言學習的研究,是由幾個主要領域從上至下形成了一個完整的“生物鏈”。我們從最上層看起。

1. 神經語言學Neurolinguistics

研究者主要是以人類語言能力和現象的腦神經原理爲研究重點的一些醫學專家和心理學家。他們的研究

核心不是如何學外語,而是對人類大腦如何接收、存儲、加工和提取言語信息的具體實現機制和對腦神經結構的影響做研究。(這方面的研究和論著浩如煙海,中國近幾年引進了一些資料,僅“Brain and Language”一個原文期刊,北圖就放了整兩排的大書架。另外最近有人把“成功學”範疇的“N.P.L”:Neuro-Linguistic Programming 翻譯爲神經語言學,很讓人看着糊塗。有人爲了區別,說你們搞語言的就改翻譯成叫“語言神經學”吧,“神經語言”掉個位置變成“語言神經”,別影響我們銷售NPL課程,現在正火呢。唉,斯文掃地。)

2. 語言學

主要對語言本身的分析和研究。語言獲得、語言掌握、言語生成、言語理解和語言教學的理論體系。他們依靠和參考神經語言學的研究成果,分析這些成果對語言現象在實踐層面的意義,在語言使用的範疇做科學實驗,爲近一步的語言教學提供理論依據。(大家所關心的“學習方法”的理論層面,和這一個領域中最多。)

3. 語言教育學

主要根據以上兩個領域的研究成果和教學者自身的教學經驗和對語言學的理解,研究在語言教學中的實際應用,提出具體的教學方法和學習方法,分析對比教學效果,制定最佳語言教學的方案,教學模式等。(大家關心的“學習方法”的實踐層面在這裏有。)

4. 語言產品設計者

主要根據以上三個層面的研究成果,結合客戶需求和商業化模式,設計,製造和推廣出供學習者使用的各種產品。(這裏面魚龍混雜,硝煙滾滾。但無論本人觀點和喜好是什麼,決定在此不對任何商家和產品做評論。我把判斷工具交給大家後,大家自己就會看明白了。)

以上四個領域的依存關係非常清楚,但相互之間的界限有時會模糊。有的專家甚至跨越多個領域。整個鏈條系統非常龐大,幾個領域之間常常出現斷層,而且經常頭上產生的變化傳到尾巴上時,很多事都已事過境遷了。但無論如何,頭上發生的風吹草動,往往會給各個領域帶來震盪。比如最近英國的神經語言學家通過實驗發現,會用兩種語言的人(指有雙語思維能力的人),他們的大腦聰明程度相對單一語言的人高,而且正是外語思維能力大幅度迅速地提高了他們的聰明度。2005年,BBC發佈了Bilingual Boosts Brain Power的報道,在語言學,教育學界同時掀起外語研究旋風。關於這一層的其他故事,我們以後在找機會詳談,先進入第二層和第三層,否則真有同學跟我急了。

語言學和語言教育緊密相連,各種方法論多出此門。在外語學習上,一個“語法-翻譯法”Grammar-Translation,統治了世界數百年。一直到上世紀中葉,也是隨着自然科學的發展,語言學上開始不可避免地出現了“百家爭鳴”的繁榮景象。如著名的前面提到過的Lenneberg博士,也是在這一時期提出的關鍵期理論的。很多著名的學習體系開始形成和推廣,有的一直在今天看來還有很多合理和可用的因素。比較著名的學習方法非常簡單地介紹如下:

Audio-Lingualism

先聽錄音,學生模仿和記憶,再逐漸單個句進行重複和替換,變換訓練。(典型的有了廣播和錄音機的直接產物。)

Cognitive-Code

還是很象語法-翻譯法但已經開始進行聽、說、讀、寫四個方面的聯繫,交流能力受到重視,但還是較偏重於學習甚至是語法學習。

The Direct Method

幾個分支方法都在這一名下。老師通過使用外語例句來展示和討論新語法內容,學生從實例中猜測和討論新出現的語法現象,並試圖使用新學的結構實踐外語會話。老師回答問題並指出和糾正學生的語法錯誤。還比較偏重語法教學。

The Natural Approach

用目標語言(即外語)授課,學生到可以用母語或外語提問。學生的錯誤不再被指出和糾正,課堂更着重使用外語,但作業中語法練習仍很多。

Total Physical Response (T.P.R)

這是大家常聽到的著名的“完全肢體反應法”,簡稱T.P.R。通過學生對外語指令的聽和猜,做出相映的身體反應。比如聽到“Sit Down!”時要真的坐下。逐漸難度開始增加,而且學生開始試着給出指令。母語翻譯過程完全避免了,並且大家是在觀察和身體力行進行動作模仿地建立條件反射。從直覺上我們就發現了這種方法對建立外語思維一定是非常奏效。的確如此!所以該方法至今仍在世界各地採用。但該法的侷限性比較大,對教師的要求也高,因爲很多指令做不好動作就難以領悟。而且實現思維的詞彙量有限(抽象的東西沒辦法做動作),一般500到800個左右,最多1000個。但已經是非常了不起了。後面我會再找機會詳細討論一下這一方法並給大家這幾百個典型TPR詞彙,到時大家回去就可以開始自己或和朋友玩兒了。

Suggestopedia

這種形式是在一個融洽而輕鬆的氣氛下,幾乎只使用外語的課堂。老師的任務是創造一個這樣的環境,把複雜的外語對話“表演出來”讓大家理解。對老師的要求相當高,但建立外語思維的效果相當明顯。(如果你有一個外國朋友能天天這樣和你交流,那我一定不說跟老外交流效果差。泰國有所很知名的學校就一直在這樣教語言,兩個老師在課堂上表演,學生看着,都學得很快。哪天我一定得去學上一段)。

大家已經看出來了,這幾種方法除頭兩個外,越來越遠離“語法-翻譯”的傳統,從“學習記憶”向“交流應用”,逐漸向建立語言思維的方向發展。而在語言學研究上,也同時逐漸形成了一個重要的外語語言學流派,它就叫做S.L.A.(Second Language Acquisition)。它的革命勝地是在美國。一場反映新興活躍學術思潮和保守的老牌英國的“語法-翻譯法”傳統禮教之衝突的世界大戰的硝煙,已經瀰漫在歐洲的上空和整個世界,一場“世紀之戰”已無法避免。 “學得”-“獲得”之辯

什麼是“Second Language Acquisition第二語言獲得”,爲什麼說它與“學得”不同?關鍵在“獲得Acquisition”這個字上。“學得”派認爲外語靠理性學習,“獲得”派認爲語言能力應該是下意識自然獲得的,理性學習不正確,尤其不能實現交流。這一字之爭一直進行到今日。但此概念在進入中國時,居然被學術界翻譯成了“第二語言習得”,恨得我經常口出惡言。啥叫“習”呀?子曰:“學而時習之。” “習”不但是“學”,還是“反覆練”。這簡直完全違背了“自然獲得”的初衷。這兩天一直在猶豫怎麼能在此文中在談到該理論的中文翻譯時改個名字,但又能讓專業人知道我在指什麼就好。週末和母親聊天,她建議我用“悉”字。“獲” 即“悉”嘛,而且和“習”諧音。妙啊!老太太七十多可真不糊塗。在下就叫它“二語悉得論”了。老媽偉大!

“學得”和“獲得”的交鋒從表面上看是關於外語是“學習”Learn會的還是通過自然“獲得”Acquire實現的之爭,但實質上是兩條路線的鬥爭。美國語言學家喬姆斯基(Noam Chomsky)在50年代中以“國際語法”首先掀起了革命,衝擊了結構語言學的支配地位,再由語言學泰斗克拉申博士(Stephen Krashen),在七、八十年代將SLA推上了頂峯。從此SLA所向披靡,在與傳統派的許多較量中節節獲勝,根據地從美國傳遍了歐洲和世界。傳統勢力對老克的仇恨和懼怕使他們用勁各種手段攻擊博士本人,甚至反動同盟們還專門建立了一個網站叫作

。現在已做灰飛湮滅,剩下個別遺老遺少把它搬到了“個人空間”中保存,估都計欠費上不去了。 克拉申所創立的SLA,是當今世界影響最大的語言學理論。儘管他的很多理論至今存在一定爭議,但它的先進性,合理性,科學性和革命性是廣泛得到認可的。許多目前先進的語言學成果,都是在他的理論基礎上發展而來。對他的語言學理論的瞭解,會讓我們用科學武裝自己的頭腦,對掌握語言的實踐有非常重要的指導作用。很遺憾,過去我們中國的同學們幾乎很少有聽到過他的名字和理論的,甚至連有些外語教學工作者也沒聽說過他,以至於讓許多“土棍”出來混世,這不能不說是我們長期閉門造車的惡果。克拉申的理論樸實無華,深入淺出,初學者一點都不覺得深奧難讀。在下到這裏當然要介紹克氏的理論。大家讀懂後,已經可以成爲半個方法專家了,大家之前提出的一些問題,看完就已經能有答案了。

克氏理論

克拉申認爲:簡單來說,語言的掌握,無論是第一語言還是第二語言,都是在“可理解的”真實語句發生(即我們前面探討的有效的聲音,也就是可以懂意思的外語)下實現的;都是在放鬆的不反感的條件下接受的;它不需要“有意識地”學習,訓練和使用語法知識;它不能一夜速成,開始時會比較慢,說的能力比聽的能力實現得晚。所以最好的方法就是針對以上語言實現的特點來設計的。他的理論由以下五大支柱組成,被他稱爲五個“假說”。五個假說不分先後,但分量不同,下面一一說明:

前面這些討論,一直是在學習語言方法的“戰略”層面。大家最容易忽略“戰略”而急着進入“戰術”層。而戰術上的偏差和錯誤可以彌補和糾正,戰略上的失誤會導致全盤皆輸。下面這句話是美國西點軍校學員必須背誦的:“Every Battle Is Won or Lost Before It Is Ever Fought.”大家仔細看一下,可以感到自豪了。這是中國古代軍事戰略家孫子的名言。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章