語言學習韓語學習

韓國文學廣場:不朽頌 — 雜詩⑤

本文已影響 1.87W人 

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 75%;">韓國文學廣場:不朽頌 — 雜詩⑤

어른도, 소년도, 기쁨과 적대되는 모든 것도 그것을 전적으로 폐기하거나 파괴할 수는 없다! 그래서 고요한 날씨의 계절에는 우리가 먼 내륙에 있을 지라도, 우리의 영혼은 우리를 이곳으로 데리고 온 저 불멸의 바다를 볼 수 있고.

也不論長幼,所有與歡樂爲敵的,都無法完全將之消滅或摧垮!因此在平靜無風的季節裏,儘管我們遠在內陸之上,我們的靈仍看得見不朽的海洋,

한 순간에 그곳으로 여행할 수 있다. 그리고 아이들이 바닷가에서 노는 것을 볼 수 있고, 그리고 영원히 흐르는 거대한 바닷물 소리를 들을 수 있다.

它把我們送到了這裏,我們在瞬間依舊能重返那裏,去看那海岸上雁子的奔跑,去聽那奔騰不息的浩浩浪濤。

그러므로 노래하라, 너희 새들아, 즐거운 노래를 불러라! 그리고 작은 북소리에 장단 맞추듯이 어린양들은 뛰어 놀게 하라! 우리도 마음으로 너희 무리와 함께 하리라. 피리불고 뛰노는 너희들아, 오늘 너희들 마음속에 오월제의 환희를 느끼는 너희들아!

然後唱吧,你們這些鳥兒,唱,唱一曲歡樂的歌!催促年輕的羊羔跳蹦,像踏着鼓聲的叮咚!我們在心裏加入你們的陣營,你們尖叫你們嬉戲,五月的歡愉如今已滲入你們的心裏!

한 때 그렇게도 빛났던 광채가 지금은 내 눈에서 영원히 사라진다 할지라도, 초원 의 광휘 와 꽃의 영광의 시절이 되돌아 올 수 없을 지라도 우리는 슬퍼하지 않고 오히려 힘을 찾으리라, 뒤에 남아 있는 것에서, 과거에도 있었고 앞으로도 있어야 할 최초의 공감에서 인간의 고통에서 솟아오르는 위로하는 생각에서 죽음을 투시하는 신념에서, 사색적 마음을 가져오는 세월 속에서.

儘管那曾經的燦爛光輝已永遠從我眼中消退,儘管沒有什麼能夠重現鮮花和青草中的榮耀流年;我們並不爲此悲傷,而是繼續探尋某種活力,在殘存的往昔中;在那原初的、一旦萌生就不會泯滅的同情心中;在那些源於人類苦難的精神慰籍中;在窺破死生的信念中,在那些孕育哲思的歲月中。

그러므로 오, 너희 샘들아, 목장들아, 산들아, 숲들아, 우리들 사랑의 이별을 예언하지 말라! 그러나 나는 내 마음 한가운데서 너희들의 힘을 느낀다. 나는 다만 하나의 기쁨을 포기한다, 너희들의 보다 많은 관습적인 지배아래 살기 위하여. 나는 물길을 따라 물결 일으키며 흐르는 시냇물을 사랑한다, 내가 그들처럼 가볍게 걸었던 시절보다 더 많이 새로 태어난 날의 순수한 빛은 아직도 아름답다.

哦,泉水,草地,山川,果園,我們之間的愛戀永不會斷!我心深處感受到你們的偉力;我只是捨棄了某一種樂事,卻活在你們更爲內在的支配下。我愛那沿路奔流的小溪,甚過當初我如它們一般輕快的時節;每一個新生的日子依舊有純潔可愛的曙光;

지는 해 주위에 모이는 구름들은 인간의 운명을 지켜보아 온눈에 따뜻한 색깔을 띤다. 다른 경주 가 끝나고, 또 다른 승리를 얻었다. 우리를 살게 해준 인정에 감사하고, 그 인정의 부드러움과 기쁨과 두려움에 감사한다. 나에게 피어나는 가장 보잘 것 없는 꽃도 눈물 흘리기엔 때때로 너무나 갚은 생각들을 줄 수 있다.

那聚集在落日周圍的雲彩,在一雙審視過人類必死性的眼睛裏,正散發着莊重嚴肅的色澤;又一段賽程結束,又一場新的勝利。感謝我們賴以生存的人類心靈,感謝它的溫柔、歡樂與憂懼對於我,最卑微的野花也能喚起那淚水不及的最深處的思緒。

 詞 匯 學 習

광휘:光輝 ,光彩 ,光采 ,光華 ,光芒。

서쪽의 하늘에서 자홍색의 광휘가 나왔다.

西邊的天空發出紫紅色的光輝。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀