語言學習韓語學習

韓語文學廣場:樹聲 — 雜詩

本文已影響 2.95K人 

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 133.33%;">韓語文學廣場:樹聲 — 雜詩

나무의 소리

樹聲

나무를 바라보면 묘한 생각이 든다.우린 왜 끝도 없이 참고 있는가.나무들이 내는 저 시끄러운 소리를 다른 어떤 소음보다도 더 쉽게 인내하는가.

我凝望着樹時,對樹感到疑惑。爲何我們更願一直忍受,他們近在我們的屋旁發出的聲響?

우리의 주거지가 그렇게 가까운데도 우린 매일 그 소음 을 견디느라.삶의 리듬을 몽땅 잃어버리고 안정된 기쁨도 잃어 버리고 그저 그 소음을 경청하는 버릇만 얻게 되지.

我們忍受,日復一日直到我們失去所有節奏,和快樂的本性,而獲得傾聽的神態。

나무들은 떠날 것이라고 얘기를 하면서도 결코 떠나지 않으며 여전히 시끄럽게 떠들어대지,왜냐하면 지혜 가 늘고 나이가 들면 자신이 머무르는 결정을 할 것임을 알기 때문이지.

他們總在說要離去,但從未離開;他們仍在談論世故,隨着他變得睿智和老成,現在他想要留下。

내 발은 바닥을 단단히 잡아당기고 내 머리는 어깨 쪽으로 흔들린다.난 때때로 나무들이 흔들리는 것을 지켜보곤 한다.

有時我從窗戶或門裏看着樹木搖擺,我的頭歪在一邊,我的腳在地上掙扎。

창가에서나 문 앞에서 난 어디론가 떠날 것이다.난 남들이 무모하다고 생각하는 이 선택을 할 것이다.

當有一天他們齊聲叫喊,搖晃着身姿,要嚇走天上的雲朵,我將去往他鄉,

언젠가 나무들은 목소리를 내고 몸을 흔들며 겁을 주겠지.머리 위에 있는 흰 구름을 쫓아버리려고 내가 해야 할 말은 이전 보다 적으나.난 결단코 떠날 것이다.

我將做一個瀟灑決定。我將無話可說,而我要離去了。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章