語言學習韓語學習

韓國文學廣場:只爲狂歡的音樂載滿每一枝 — 雜詩

本文已影響 2.21W人 

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 150.23%;">韓國文學廣場:只爲狂歡的音樂載滿每一枝 — 雜詩

내 사랑은 탁해진 듯해도 강해졌어라. 내 사랑은 줄지 않았어라. 겉으로 준 것 같아도 주인 의 입으로 그 물건의 가치를 함부로 말한다면 그 사랑은 상품이어라.

我的愛加強了,雖然看來更弱;我的愛一樣熱,雖然表面稍冷:誰把他心中的崇拜到處傳播,就等於把他的愛情看作商品。

우리의 사랑은 새로웠었노라. 그때는 봄이었노라. 나는 그 때 내 노래로써 우리의 사랑을 맞이했노라. 나이팅게일 이 초여름 에 노래를 부르다가 한여름이 되면 그치는 것 같아라.

我們那時才新戀,又正當春天,我慣用我的歌去歡迎它來歸,像夜鶯在夏天門前徹夜清囀,到了盛夏的日子便停止歌吹。

그의 슬픈 노래가 밤을 고요하게 하던 때보다 여름에 즐겁지가 않아서가 아니라 나뭇가지마다 음악이 요란하고 고운 소리는 흔해져 그 진귀 한 즐거움을 잃었기에 그 새와 같이 때로는 나도 잠잠하여라.

並非現在夏天沒有那麼愜意,比起萬籟靜聽它哀唱的時候,只爲狂歡的音樂載滿每一枝,太普通,意味便沒有那麼深悠。 所以,像它,我有時也默默無言,

나의 노래로 그대를 역겹게 하지 않으려.

免得我的歌,太繁了,使你煩厭。

 詞 匯 學 習

역겹다:厭惡 ,討厭 ,可憎 ,噁心 ,嫌厭 ,嫌惡 。

그의 위선적인 웃음소리는 듣기가 역겹다.

他僞善的笑聲聽起來讓人噁心。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章