語言學習西語學習

【Day60】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

本文已影響 2.1W人 

西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?

每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!

ing-bottom: 56.25%;">【Day60】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

(圖片來源:茜老大)

 

【Day60】

【Day60】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第2張

-De las flores no tomamos nota.

“我們是不記錄花的。”

 

-¿Por qué? ¡Son lo más bonito!

“爲什麼?花是最美麗的東西!”

 

-Porque las flores son efímeras.

“因爲花朵是短暫的存在。”

 

單詞

efímero  adj.  短暫的,轉瞬即逝的

→ fugaz  adj. 短暫的,轉瞬即逝的

→ pasajero  adj. 暫時的,短暫的

 

【Day60】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第3張

-¿Qué significa "efímera"?

“什麼是短暫?”

 

-Las geografías -dijo el geógrafo- son los libros más preciados e interesantes; nunca pasan de moda. Es muy raro que una montaña cambie de sitio o que un océano quede sin agua. Los geógrafos escribimos sobre cosas eternas.

地理學家回答道,“地理學書籍是所有書中最珍貴最有趣的。這種書永遠不會過時。很少會發生一座山改變了位置,或者一個海洋乾涸的現象。我們寫的是永恆的事物。”

 

-Pero los volcanes extinguidos pueden despertarse -interrumpió el principito. ¿Qué significa "efímera"?

“但是死火山是可以復甦的。”小王子打斷了地理學家道。“什麼叫短暫?”

 

-Que los volcanes estén o no en actividad es igual para nosotros. Lo interesante es la montaña que nunca cambia.

“是死火山還是活火山對我們來說都是一樣的。我們感興趣的山,山的位置是永遠不會改變。”

 

★ 單詞

preciado  adj. 珍貴的,寶貴的

eterno  adj. 永恆的,永存的

→ sempiterno  adj. 永久的,永桓的

interrumpir  tr. 中斷,打斷

→ interrupción  f. 中斷

 

【Day60】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第4張

-Pero, ¿qué significa "efímera"? -repitió el principito que en su vida había renunciado a una pregunta una vez formulada.

“但是‘短暫’是什麼意思?”小王子重複問道。他一旦提出問題是從不會放棄的。

 

-Significa que está amenazado de próxima desaparición.

“意思是有很快消失的危險。”

 

-¿Mi flor está amenazada de desaparecer próximamente?

“我的花很快就會消失嗎?”

 

-Indudablemente.

“是這樣的。”

 

-Mi flor as efímera -se dijo el principito- y no tiene más que cuatro espinas para defenderse contra el mundo. ¡Y la he dejado allá sola en mi casa!

小王子自言自語地說:“我的花是短暫的,而且她只有四根刺來保護自己,對抗外界威脅!可我還把她獨自留在家裏!”

 

★ 單詞

amenazar  tr. 威脅;有……危險,就要發生

→ amenaza  f. 威脅

desaparición  f. 消失,不見

→ desaparecer  intr. 消失;絕跡

 

【Day60】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第5張

Por primera vez se arrepintió de haber dejado su planeta, pero bien pronto recobró su valor.

小王子第一次後悔離開了星球,但他很快又振作起來:

 

-¿Qué me aconseja usted que visite ahora? -preguntó.

“你能建議我去參觀些什麼嗎?”小王子問道。

 

-La Tierra -le contestó el geógrafo-. Tiene muy buena reputación...

“地球,”地理學家回答道,“它的聲望很高……”

 

Y el principito partió pensando en su flor.

於是小王子想着他的花離開了。

 

★ 單詞

arrepentirse  prnl. 後悔

recobrar  tr. 失而復得;重新獲得

reputación  f. 聲譽,名望

本章完

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀