語言學習西語學習

西語動詞Velar後面應該加介詞por還是para呢?

本文已影響 2.96W人 

El verbo velar se construye con un complemento precedido de la preposición por, no de para.

padding-bottom: 133.33%;">西語動詞Velar後面應該加介詞por還是para呢?

動詞velar後面應該跟由前置詞por,而非para引導的補語。

 

No obstante, en la prensa se encuentran frecuentemente ejemplos como «Crespo reitera su compromiso a CSIF de velar para que se garantice "la normalidad" durante la jornada de huelga» o «Madrid cree que los jueces deben velar para evitar acampadas del 15M».

然而,在媒體上經常可以看到以下的例子:«Crespo reitera su compromiso a CSIF de para que se garantice "la normalidad" durante la jornada de huelga»(Crespo向CSIF(一個西班牙工會組織)重申他的諾言,即會關注罷工期間的諸事的“正常運轉”), «Madrid cree que los jueces deben velar para evitar acampadas del 15M»(馬德里認爲法官應該注意避免15M事件在城市裏的紮根)。

 

Cuando el verbo velar significa "cuidar solícitamente", es intransitivo y se construye seguido de la preposición por, tal como queda recogido en el Diccionario panhispánico de dudas.

正如《泛西班牙語美洲疑問詞典》裏所收錄的那樣,當動詞velar意思是“殷切地關注某事”時,它是不及物的,後面應該跟前置詞por。

 

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir «…su compromiso a CSIF de velar por que se garantice…» o «…los jueces deben velar por evitar acampadas…».

因此,之前的例子正確的寫法應當是:«…su compromiso a CSIF de velar por que se garantice…»,«…los jueces deben velar por evitar acampadas…»。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章