英語詞彙英語單詞

英語小知識 千萬別說錯了

本文已影響 2.55W人 

出國旅遊的時候我們最常用的就是買東西講價,以及想表達自己買的東西很划算,很便宜,但是別再用“Very cheap”啦,這個表達就很中式啦,接下來就跟着小編一起來學習今天的英語小知識吧~

ing-bottom: 133.33%;">英語小知識 千萬別說錯了

 


 
What a good deal


字面意思就是“一樁好交易”,即 “划算、真便宜”;
例句

Really? What a good deal! Where did you get it? 

真的嗎?真便宜!你在哪裏買到的?

 


 
What a bargain

Bargain 有“特價商品”的意思,通常指“便宜的東西”;相似的句子有:
That is a (real) bargain!
例句:

Is that a new Phone? How much did it cost? 

你換手機啦,多少錢? 

Only 6000. It was originally 8000. 

只有6000,原價要8000呢。 

Wow! What a bargain! 

哇,太划算了!

 


 
It's a steal

Steal在這裏是名詞,它是“bargain”的近義詞,指“便宜貨、廉價商品”。
例句:

The meal only cost 200 Yuan, It's a steal! 

這餐只花了200塊,真便宜!

 

 
For a song

大家都知道“Song”的意思是“歌曲”,但“For a song”真的不是“爲了一首歌”,而是“很便宜,低價”的意思,是不是感覺有點不可思議。關於這一表達法的來源,有一種說法是:舊時,有一些流浪藝人常到酒吧間或一般飯館,請客人點播歌曲,以非常低廉的價格賣唱。但在現代美國人的觀念中,這一表達法的含義是:東西極爲便宜,簡直不用出錢,只給唱一首歌就行了,不管如何,這一用語都是“價錢極爲便宜”的意思。
例句:

We bought this car for a song. 

我們買的這輛車非常便宜。

 
It's good value for money

這真是物有所值。搭配“good value”或“good value for money”表示一件商品價格合算,也就是指這件商品性價比很高。

 


 
怎樣用英語砍價?

例句:

Can you come down a bit? 

你可以便宜點嗎? 

Any discount?

有折扣嗎? 

This can be a little cheaper. 

這個能不能便宜點?

How about giving me a discount? 

給我打個折怎麼樣?

It was 20% off. 

打了八折。

I cannot afford it, could you mark down this bike? 

我買不起,這輛自行車你們可以降點價嗎? 

We will check around a few more places. 

我們去別的地方看看。 

If I pay the full price, can I get something extra? 

我要是付原價,有沒有東西送?

今天的知識點,你學會了嗎?

快分享給身邊的小夥伴,大家一起漲知識~

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀