《天赋异禀》S1E7追剧笔记:放人一马用英语该怎么说?
今天,獭獭君看了《天赋异禀》第7集。
剧情讲述了劳拉来到地下变种人组织后,和一位叫韦斯的超能力者产生了感情。
马可斯不得不还卡门的人情,却让洛娜误会。变种人发现他们发现间谍变种人组织来自一个第三方军事公司,特拉斯克……
这一集中,我整理了4个知识点!一起来看看
1、With all due respect
短语:
With all due respect带着全部应有的尊重,意思是“恕我直言;冒昧的说;我并不想冒犯”。通常用于想表示尊重,请求谅解, 或反驳别人话的时候。
例句:
1、
With all due respect, I think there are some facts you have not considered.
恕我直言,我想你忽略了一些事实。
2、
With all due respect, you've laid far behind other competitors.
恕我冒犯,你已经远远落后其他竞争者了。
2、cut me some slack
短语:
cut me some slack的意思是“放我一马”,原形是cut somebody some slack,slack有放松、松弛的意思,
cut somebody some slack 字面上就是放开我、放松我的意思,所以翻译成“放某人一马”,这是一个固定的俚语搭配。
例句:
1、
I know you’ve been through a lot,so I’m willing to cut you some slack.
我知道你最近不好受,所以我原意放你一马。
2、
You can cut me some slack just this once, Mom.
这次你就放我一马吧,老妈。
3、run down
短语:
run down有很多意思——
run sth down 使某物耗尽能源或失去作用;使某事物逐渐失去作用, 衰退
run sb down 撞倒某人;说某人的坏话,贬低某人;找到某人
例句:
1、
You have already run down the gasoline.
你已经用完汽油了。
2、
The pedestrian was run down by the car.
一个行人被车撞倒了。
4、ramp up
短语:
ramp up的意思是加强,加大。在字典里,ramp up也是指汽车在上高速路前先加速。
例句:
China is trying to ramp up its software and services outsourcing industry.
中国正试图促进其软件和外包服务行业的发展。